| It's a world-class sports car, disguised as a family car for 34 grand. | Это спортивная машина мирового класса, спроектированной как семейный автомобиль за 34 тысячи. |
| We haven't taken in one car all day. | За весь день у нас была только одна машина. |
| And now the car's off the table? | Машина теперь снята с повестки дня? |
| I really need that car, and you seem to be awfully frisky this afternoon. | мне очень нужна эта машина, а вы сегодня выглядите ужасно резвым. |
| I wish I'd seen your face when the car conked out. | Представляю, какие у вас были лица, когда машина заглохла! |
| The car will continue to have an important role to play in providing personal mobility, but with levels of car ownership forecast to increase, measures will be needed to address transport demand if widespread congestion and pollution problems are to be avoided. | Легковой автомобиль будет по-прежнему играть важную роль в обеспечении личной мобильности горожан, однако предполагаемое увеличение количества личных автомобилей потребует принятия соответствующих мер, направленных на удовлетворение спроса на перевозки, если мы хотим избежать повсеместного возникновения проблем заторов дорожного движения и загрязнения окружающей среды. |
| After a few hours, they were released but their car was never returned. | Через несколько часов их отпустили, но автомобиль им так и не вернули. |
| At 2200 hours, armed persons stole the personal car, briefcase and pistol of a brigadier general while he was at his father's house in Duma. | В 22 ч. 00 м. в Думе вооруженные лица угнали личный автомобиль и похитили портфель и пистолет бригадного генерала, находившегося в это время у своего отца. |
| It was the second car to benefit from the merger of Peugeot and Citroën in 1976, the first being the Citroën Visa launched in 1978. | Это был второй автомобиль, после слияния Peugeot и Citroën в 1976 году, первый из которых, Citroën Visa, появился в 1978 году. |
| The dealer wants to sell a car. | Дилер хочет продать автомобиль. |
| There's a car ferry from Bar Harbor to Canada. | Там есть автомобильный паром идущий из Бар Харбор в Канаду. |
| The Norwegian-American West Coast car distributor Kjell Qvale became the majority shareholder in 1970 and brought in Donald Healey who was appointed chairman in April 1970 and they brought in a new chief executive in May. | Американский автомобильный дистрибьютор Кьелл Кавалли (Kjell Qvale) стал главным акционером в 1970 году и привел в компанию Дональда Хили в качестве председателя. |
| Time will be saved and possible delays avoided; (c) With the exception of motorcades accompanied by police and/or secret service, any delegation arriving at the United Nations by car will need a special vehicle permit to enter the complex. | Это позволит сэкономить время и избежать возможных задержек; с) за исключением автокортежей, сопровождаемых сотрудниками полиции и/или секретной службы, любая делегация, прибывающая в Организацию Объединенных Наций на машине, должна будет иметь специальный автомобильный пропуск для въезда на территорию комплекса. |
| The radio in your car is an example of this, the station transmits the played-too-often music along with the occasional not-funny joke which is received by the radio in your dashboard; the car radio does not communicate back to the station in any way. | Радио в вашей машине является примером такого типа, станция передает часто проигрываемую музыку наряду с невеселыми шутками, которые принимаются радиоприемником в вашей машине; автомобильный радиоприемник не отправляет ничего обратно на радиостанцию ни в каком виде. |
| (Car Horns Honk Once) | (1 раз сигналит автомобильный гудок) |
| Because your child is not a rental car. | Потому что это ребёнок, а не тачка напрокат. |
| My car threw a rod and it's totaled. | Моя тачка только что устроила мне подлянку, сломавшись. |
| New car, caviar, four-star daydream. | Тачка, икра, супер-мечта. |
| Dude, where's your car? | Подруга, где твоя тачка? |
| Any car that gets boostedfrom here to midtown, it's his guys. | От окраины и до центра города, любая дернутая тачка - это его братки. |
| I need you to clear a car for me. | Мне нужно, чтобы вы освободили один вагон. |
| I want to check out the train car with your brother. | Я хочу осмотреть вагон с вашим братом. |
| Car 85 was the last electric streetcar to run in Charlotte on March 14, 1938. | Вагон Nº 85 стал последним электрическим трамваем, вышедшим на линию в Шарлотте 14 марта 1938 года. |
| Will the passengers who occupied Car 842 please stand up? | Пассажиры, которые занимали вагон 842, пожалуйста, встаньте. |
| Is the baggage car far from here? | А далеко этот вагон? |
| This one just spent 9 hours in the wreckage of her car. | Эта провела 9 часов, замурованная в покорёженных обломках своего авто. |
| That last car bomb is not sitting well. | Последняя авто бомба не очень хорошо пошла. |
| I'll send a car for her as soon as you've left. | Я пошлю за ней авто сразу, как вы уйдете. |
| Private garden to park the car and store the kite surfing equippment. | Имеет частный сад для парковки авто и хранения спортивного оборудования. Вместимость до четырех человек. |
| Now we just need you to get Kensi into the crew as an undercover car thief. | Теперь нам нужно, чтобы ты привел Кензи в банду под прикрытием угонщицы авто. |
| Three houses, a car and a motorcycle were set on fire. | Три дома, одна автомашина и один мотоцикл были сожжены. |
| 2.2 On 15 November 1999, while the author and his pregnant companion were travelling in a public bus in Brussels, a car crashed into the bus. | 2.2 15 ноября 1999 года, когда автор и его беременная сожительница ехали в общественном автобусе в Брюсселе, в этот автобус врезалась автомашина. |
| When the car was not delivered by the date specified in defendant's offer, the defendant fixed an additional period of one week. | Когда автомашина не была поставлена в указанные в оферте ответчика сроки, ответчик продлил срок поставки еще на одну неделю. |
| The car would have been totally burned and the bodies mutilated on the highway linking Kerbala and Najaf. | Сгоревшая автомашина и изуродованные тела были найдены на дороге Кербела-Наджаф. |
| In the case of Mr. El-Murr, his car was struck by a car bomb that was placed in a vehicle at the right-hand side of an up-hill road. | В случае г-на Мурра его автомашина пострадала от взрыва устройства, установленного в автомобиле, находившемся на правой стороне дороги, идущей вверх. |
| It's a car the little dear has embroidered. | Это машинка, которую вышил наш мальчик. |
| Your little car is out of range? | Твоя маленькая машинка вне радиуса действия? |
| It's the fastest car we've ever built. | Это самая быстрая машинка из всех, когда-либо нами созданных |
| My father's favorite car! | Любимая машинка твоего папаши. |
| But you don't want to have to reset the whole machine because the Lego car at the end doesn't work, right. | Не очень приятно перезапускать всю конструкцию из-за того, что машинка Лего упала с трека, да уж. |
| I got into my car, and I almost killed someone. | Сел за руль и чуть не убил человека. |
| I didn't let you drive because it's not my car. | Я не позволил тебе сесть за руль, потому что это не моя машина. |
| I'm getting in the car. | Я сяду за руль. |
| Either way, you drive a car. | Руль. Ты за рулем. |
| OK? So you can stop the car now, and I'll drive. | Только остановите машину, чтобы я мог сесть за руль. |
| That's probably the car to the airport. | Это, наверно, такси в аэропорт. |
| The town car was stuck in traffic, | Такси застряло в пробке, еще в городе |
| The next day when you went to the airport, did you drive yourself in your own car, or did you take a cab? | На следующий день, когда ты поехала в аэропорт, ты была на своей машине или взяла такси? |
| It is advisable to ask the taxi driver approximately how much the trip will cost before getting into the car as he may overcharge you later. | Обязательно спрашивайте водителя, прежде чем сесть в такси, сколько приблизительно будет стоить дорога на такси. |
| Town Car wouldn't do? | Такси бы не подошло? |
| I just wanted to see his car. | Я только хотела увидеть его болид. |
| Wickham initially promised to be back with a new car in 1986 but that never happened. | Тем не менее, Уикэм обещал вернуться с новым болид уже в 1986 году, но этого так и не произошло. |
| Heikki Kovalainen finished fifteenth in the second Lotus, meaning that Lotus became the only entrant of the new teams to have a car finish the race. | Хейкки Ковалайнен приехал к финишу пятнадцатым и это означает, что Lotus стала единственной из новых команд, чей болид смог финишировать в гонке. |
| Mr. Stewart's car crashed going 240 kilometers an hour. | Болид мистера Стюарта разбился на скорости 240 км\час. |
| Rosberg was not able to qualify for a race afterwards, and was signed by another uncompetitive team, ATS, for three races after the Theodore team scrapped its unreliable car design. | Затем Росбергу никак не удавалось пройти квалификацию следующие три гонки, и он подписал контракт с другой неконкурентоспособной командой - ATS, так как болид Theodore страдал от неудачного дизайна. |
| Go on, Car, you have her! | Давай, Кар, сделай её! |
| Car, whatever's that creeping down your back? | Кар, что это ползет у тебя по спине? |
| I'm in a Town Car! | У меня же Таун Кар. |
| When he inquired about procedures for obtaining a loan he was informed that "Scandinavian Car Styling" cooperated with Sparbank Vest, a local bank, and was given a loan application form which he completed and returned immediately to the shop. | Когда он задал вопрос о порядке получения ссуды, ему сообщили, что "Скэндинэвиан кар стайлинг" сотрудничает с местным банком "Спарбанк Вест". |
| 2.1 On 17 May 1996 the author visited the shop "Scandinavian Car Styling" to purchase an alarm set for his car. | 2.1 Автор сообщения 17 мая 1996 года посетил магазин "Скэндинэвиан кар стайлинг" с целью приобретения системы противоугонной сигнализации для своего автомобиля. |
| Moreover, only the first car in a household could be included in the analysis to avoid a further reduction of the observation. | Кроме того, в анализ может быть включен только первый легковой автомобиль в домашнем хозяйстве во избежание дальнейшего снижения коэффициента обследуемых случаев. |
| Licensed passenger car for hire with driver without predetermined routes. | Легковой автомобиль с соответствующей лицензией, предназначенный для найма с водителем без заранее установленного маршрута. |
| The Saxon was an automobile produced by the Saxon Motor Car Company, from 1913 to 1923. | Saxon - легковой автомобиль производства компании «Saxon Motor Car Company» (Детройт), который серийно выпускался в период с 1913 по 1923. |
| The fire bomb narrowly missed the jeep but damaged a car parked nearby. | Она едва не угодила в "джип", в котором следовали солдаты, однако повредила легковой автомобиль, который стоял неподалеку. |
| The first model was the Disk, which was a two-door light car with a four-cylinder, 598cc, 10 horsepower (7.5 kW) engine launched in 1924. | Первой моделью стал Disk, который представлял собой двухдверный легковой автомобиль с четырехцилиндровым двигателем объёмом 598 см³ и мощностью 10 лошадиных сил, выпущенный в 1924 году. |
| The truck that handles like a luxury car. | Это громадный джип, послушный, как легковушка. |
| Look, you talk as if this was a car. | Ты так говоришь, будто это легковушка. |
| On the A42 south of Beaune a car collided with a truck. | На дороге А-42 возле Бона легковушка столкнулась с грузовиком. |
| They participate in the south section of the CAR Castel Beer Trophy, which they surprisingly won in 2005. | Он участвует в южной секции CAR CAREL Beer Trophy, который он неожиданно выигрывает в 2005 году. |
| He was a member of Box Car Racer, a rock band formed by Blink-182 members Tom DeLonge and Travis Barker. | В 2001-2002 годах был барабанщиком группы Box Car Racer, созданной гитаристом blink-182 Томом ДеЛонгом. |
| After a short-lived side-project called Cupid Car Club, Svenonius formed The Make-Up in 1995, who combined garage rock, soul, and liberation theology to make a new genre they dubbed "Gospel Yeh-Yeh". | После краткосрочного сайд-поекта Cupid Car Club, Свенониус основал группу The Make-Up в 1995, которая комбинировала в своем творчестве гаражный рок, соул и так называемую «теологию освобождения». |
| He drove for three seasons in European Formula 3000 before driving three Champ Car events in 2005, often on the strength of sponsorship. | Он проучаствовал в трёх сезонах Евросерии 3000 перед тем как принять участие в трёх этапах Champ Car в 2005, зачастую проверяя на прочность спонсоров. |
| Andy Soucek also represented the Brazilian side Corinthians (managed by EuroInternational group) in the 1st race of the 2008 Superleague Formula season, as Corinthians main driver Antônio Pizzonia was unable to participate, because of his schedule in Stock Car Brasil. | Энди Соучек также выступил за бразильский футбольный клуб «Коринтианс» (управляемый группой EuroInternational) в дебютной гонке серии Суперлига Формула, главный пилот «Коринтианс» Антонио Пиццония не принял участия из-за гонок в Stock Car Brasil. |
| The Security Council stresses that the restoration of lasting peace and stability in the CAR is also contingent upon economic recovery, with concrete prospects for youth employment. | Совет Безопасности подчеркивает, что восстановление прочного мира и стабильности в ЦАР зависит также от восстановления экономики, открывающего конкретные перспективы для занятости молодежи. |
| The decrease in e measured in the CAR may to some extent be the result of more reliable and accurate registration. | Зарегистрированное в ЦАР снижение ожидаемой продолжительности жизни мужчин и женщин е065 может быть в некоторой степени объяснено более надежной и точной регистрацией данных. |
| The actual fighting started Thousands of people marched into the capital of the CAR, Bangui, on November 8, and pleaded for the government's troops to confront the UFDR. | 8 ноября тысячи людей вошли в Банги, столицу ЦАР, и умоляли войска правительства противостоять UFDR. |
| In most countries of the former Soviet Union the health crisis peaked in 1993 and 1994, since when it has begun to diminish everywhere except in Belarus, Ukraine and the CAR. | В большинстве стран бывшего Советского Союза кризисная ситуация в области здравоохранения достигла своего пика в 1993 и 1994 годах, после чего ее острота началась снижаться повсеместно за исключением Беларуси, Украины и ЦАР. |
| Expresses its support for the Libreville Agreements of 11 January 2013, the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 and the N'Djamena Summit Roadmap, which provide the basis for a peaceful political resolution to the crisis in the CAR; | заявляет о поддержке Либревильских соглашений от 11 января 2013 года, Нджаменской декларации от 18 апреля 2013 года и принятой на Нджаменском саммите «дорожной карты», которые служат основой для мирного политического урегулирования кризиса в ЦАР; |