The family car is out in front. | Машина их семьи на улице напротив дома. |
He kept saying he wanted my car. | Он твердил, что ему нужна моя машина. |
We know who the car belongs to? | Мы знаем, кому принадлежит машина? |
What'd you think, I had only one car, one driver? | ы думаете, у мен€ только одна машина и один водитель? |
I really need that car, and you seem to be awfully frisky this afternoon. | мне очень нужна эта машина, а вы сегодня выглядите ужасно резвым. |
The Ramses was the first car produced in Egypt, and was the result of a co-operation between the new Egyptian car firm Egyptian Light Transport Manufacturing Company, and NSU. | Ramses, первый египетский автомобиль, стал результатом сотрудничества Egyptian Light Transport Manufacturing Company и NSU. |
If you want your car back, come get it at the School of Hope. | Если хотите ваш автомобиль обратно, получите его в школе "Надежда". |
Second car with a bomb was rented out of some dirt-lot company in Milwaukee. | Второй автомобиль с бомбой был орендован в какой-то замазаной компании в Милуоки. |
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. | Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию. |
In an effort to develop a car with better aerodynamics and lighter weight, it was decided to retain the 7-liter engine, but redesign the rest of the car and ditch the Mk.I/Mk.II chassis. | В целях разработать автомобиль с лучшей аэродинамикой и более лёгким весом, было решено сохранить 7-литровый двигатель, но перепроектировать остальную часть автомобиля. |
Stripped to the waist eating a block of cheese the size of a car battery. | Разделся до трусов ел кусок сыра размером с автомобильный аккумулятор. |
No car services sent out cars to this address that night. | Ни один автомобильный сервис не отправлял машин по этому адресу в ту ночь. |
He was also present on 8 or 9 June 2001 when the bodies of the three victims, "Kurbanov's clothes" and the car licence plate were found. | Кроме того, 8 или 9 июня 2001 года он присутствовал в тот момент, когда были найдены тела трех жертв, "одежда г-на Курбанова" и автомобильный номерной знак. |
So, either the steering wheels locked or they were hacked. S.I.D. is studying the car's computer now. | Итак, либо из рули были заблокированы, либо взломаны исследовательский отдел сейчас изучает автомобильный компьютер |
Rudolf Egg, an automotive engineer, built a car for his own use in 1893. | Автомобильный инженер Рудольф Эгг построил первый прототип в 1893 году. |
Dean... That car is still major. | Дин... крутая у тебя тачка. |
We got a car. | У нас есть тачка. |
Now it's your car? | Теперь это твоя тачка? |
That's Julio's car right there. | Тут стоит тачка Хулио. |
You got a junked car in your front yard, Mr. Mckormick. | У вас перед домом удолбанная тачка, мистер МакКормик. |
The trains only have cameras every other car, which they knew. | Нет. Камеры расположены через один вагон, о чем они явно знали. |
When we got on, I noticed the car behind us. | Когда мы садились, я заметил, что вагон за нами |
I'll be in the express car. | Я в багажный вагон. |
Each of these blocks is a train car. | Каждый кубик это вагон. |
Despite the sign 'Yuzhnaya' in the windshield, this car is headed from Yuzhnaya toward Shakhta "Osinnikovskaya". | Несмотря на выставленную табличку "Южная", вагон следует от Южной к Шахте "Осиниковская". |
Anton Chekhov even driving his car still travels inside his own imagination. | Антон Павлович Чехов даже за рулем авто путешествует в своем воображении. |
On resting, it is possible to park your car in the special day and night guarded parking, so you don't have to worry about its safety. | Отдыхая, можно красиво припарковать свои авто на специальной стоянке и не волноваться за их безопасность. Стоянка охраняется круглосуточно. |
So, oleg, you now have a town car business? | Итак, Олег, у тебя теперь есть бизнес легковых авто? |
Faced with an existential crisis as new technologies lure away their readers and viewers, traditional news media - just like bankers, car manufacturers, and solar electricity producers - are increasingly turning to governments for help. | Столкнувшись с экзистенциальным кризисом, когда новые технологии соблазняют их лидеров и телезрителей, традиционные СМИ - так же, как и банкиры, авто производители и поставщики солнечной электроэнергии - всё чаще обращаются за помощью к правительствам. |
Rent a car in Sofia: Car hire Bulgaria: Car rental Sofia airport. | Прокат автомобилей София Прокат авто Софии Аренда авто София Аэропорт. |
New Zealand maintains that an embassy car in Kuwait was lost during this period. | Новая Зеландия утверждает, что в этот же период в Кувейте пропала принадлежащая посольству автомашина. |
A car bomb had exploded in the capital the day before, killing at least eight people and injuring more than 40. | Накануне в столице была взорвана начиненная взрывчаткой автомашина, в результате чего погибло не менее восьми человек и более 40 получили ранения. |
The car and the body were burned. | Автомашина и тело были сожжены. |
However, as indicated in paragraph 30 below, a diplomatic car towed to a place of safe keeping must be made available at any time it is reclaimed, and the payment of a fine or charge cannot be made a precondition for its recovery. | Однако, как указано в пункте 30 ниже, дипломатическая автомашина, которая была отбуксирована в место хранения, должна возвращаться владельцу в любое время, когда он пожелает, и уплата штрафа или какого-либо сбора не может быть предварительным условием для возвращения автомашины. |
One of the brothers and the two occupants of the car survived the initial attacks but had died before the ambulance arrived. | Один из братьев и два находившихся в автомашине пассажира были ранены, но прежде чем прибыла автомашина скорой помощи, скончались. |
You still got that nice little car? | У тебя всё ещё есть маленькая машинка? |
Might not be a practical family car, but it's my baby and I love it. | Может, это и не практичная семейная машинка, но это моя детка и я её люблю. |
That is Martha right now, she is that car. | Это сегодняшняя Марта, эта машинка. |
Car, clear your throat, please. | Давай, прокашляйся, машинка. |
The little Lego car in the beginning of the video references the big, real car near the end of the video. | Маленькая машинка Лего в начале видео соотносится с большой настоящей машиной, которая появляется ближе к концу видео. |
I probably shouldn't get behind the wheel of a car. | И мне, скорей всего, нельзя садиться за руль. |
A tough guy got behind a wheel of an incredibly tricked out car, capable to turn into a motorcycle and a high-speed powerboat. | Крутой парень сел за руль невероятно навороченного автомобиля, способного превращаться в мотоцикл и скоростной катер. |
Your hope of ever getting behind the wheel of my car again. | Твои надежды когда-либо снова сесть за руль моей тачки. |
This is a fine car, but the steering wheel has too much play. | Это хорошая машина, но у неё слишком расшатан руль. |
And so we gave them two hours of training, we put them in the car, we let them use it, and what we heard back was something awesome, as someone trying to bring a product into the world. | Мы провели двухчасовой тренинг, посадили их за руль, отдали управление, и их впечатления были потрясающими - особенно для нас - людей, пытающихся привнести в мир новое. |
They took an l.A. Wheels car to the beach. | Они взяли такси, чтобы добраться до пляжа. |
This situation leads to an increased use of the official car and radio taxis, as well as the need for the rental of mobile phones. | Вследствие такой ситуации более широко используется служебная машина и оборудованные радио такси, а также возникает необходимость в аренде мобильных телефонов. |
Phelan used a taxi for a getaway car. | Фелан смылся на такси. |
Please say it will only I take that car to the corner for, in fact, take a taxi. | Умоляю, скажите, что это машина, которая отвезет нас за угол, где ожидает настоящее такси. |
I got us a Town Car to go to the airport. | Я возьму такси до аэропорта. |
In October 2007, he tested a Trident GP2 car. | В октябре 2007 года он тестировал болид GP2 Trident Racing. |
The car proved competitive, but no match for the dominant Ferrari F2002. | Болид доказал свою конкурентоспособность, но был далек от Ferrari F2002. |
Did you ship your car ahead? | Ваш болид уже привезли? |
Mr. Stewart's car crashed going 240 kilometers an hour. | Болид мистера Стюарта разбился на скорости 240 км\час. |
Adrian Sutil left Team Kolles to take over Salignon's #27 car at Hockenheim, and his Kolles seat was taken by Maximilian Götz. | Адриан Сутиль покинул команду «Тёам Kolles» и занял болид #27 Салиньона в Хоккенхайме, а его место в команде «Kolles» занял Максимилан Гётц. |
The intention was to reproduce in Europe the success Ford had had with the North American Ford Mustang; to produce a European pony car. | Задачей автомобиля было в том, чтобы повторить в Европе успех Форда с североамериканским Ford Mustang, выпустив европейский пони кар. |
Car, what is that clinging down your back? | Кар, что это ползет у тебя по спине? |
My great-grandson is getting a brand-new 1997 Town Car. | Мой правнучек получит новенький Линкольн Таун Кар 97 года! |
Ms. Lisskulla Lindström, Vice-President, Human Resources People Development, Volvo Car Corporation, Sweden, introduced her paper "Private sector initiatives and multi-stakeholder dialogue as a means to enhance equality and diversity in the workplace". | Г-жа Лисскулла Линдстрём, вице-президент Службы развития людских ресурсов "Вольво кар корпорэйшн", Швеция, представила документ, озаглавленный "Инициативы частного сектора и многосторонний диалог как средство обеспечения равенства и многообразия на рабочих местах". |
The real purpose of this car was to test several improvements originating from Kar Kraft, Shelby and McLaren. | Реальная цель этого автомобиля состояла в том, чтобы проверить несколько усовершенствований, автором которых были Кар Крафт, Шелби и Макларен. |
The significant environmental benefits of this programme would come to an approximate cost to consumers of less than $100 per car, $200 for light-duty trucks and less than two cents per gallon of gas. | Значительные экологические выгоды этой программы будут достигнуты в результате увеличения приблизительных расходов для потребителей в размере менее 100 долл. США на легковой автомобиль, 200 долл. США в случае грузовых автомобилей малой грузоподъемности и менее 2 центов на галлон бензина. |
Within this framework, a greater role for public transport and, where appropriate, for cycling and walking, should be pursued while recognising that the car will continue to have an important role to play. | В этих рамках все большую роль следует отводить общественному транспорту и, в соответствующих случаях, развитию велосипедных и пешеходных зон, признавая при этом, что легковой автомобиль будет по-прежнему играть важную роль. |
A second passenger car model was designed and introduced in 1973, known as model 500, with a Fiat 500cc engine. | Следующий легковой автомобиль появился в 1973 году, известный как «BET 500», с 500-кубовым двигателем FIAT. |
The incremental cost per car (in 1982 dollars) of HPR glazing, relative to pre-HPR, was a savings of US$5.50. | В результате использования стекловых материалов с ВУП удалось добиться экономии, по сравнению со стекловыми материалами без ВУП, на 5,50 долл. США (в ценах 1982 года) в расчете на один легковой автомобиль. |
The PT Cruiser is a front-wheel drive 5-passenger vehicle, classified as a truck in the US by the NHTSA for CAFE fuel economy calculations but as a car by most other metrics. | РТ Cruiser - это пятиместный переднеприводный автомобиль, классифицированный в США как грузовик системой NHTSA по показаниям среднего расхода топлива и как обычный легковой автомобиль в других системах. |
The truck that handles like a luxury car. | Это громадный джип, послушный, как легковушка. |
Look, you talk as if this was a car. | Ты так говоришь, будто это легковушка. |
On the A42 south of Beaune a car collided with a truck. | На дороге А-42 возле Бона легковушка столкнулась с грузовиком. |
In December 2015, the car won the 2016 Best Buy Car of Europe Award, from the Autobest jury made up of Europe's twenty six leading journalists, from twenty six different European countries. | В декабре 2015 года автомобиль выиграл награду 2016 Best Buy Car of Europe от жюри Autobest из 26 ведущих журналистов из 26 различных стран Европы. |
Originally known as the Molson Indy Toronto, it was a Champ Car World Series race held annually from 1986 to 2007. | Гонка по улицам Торонто длительной время именовалась Molson Indy Toronto и являлась этапом Мировой серии Champ Car (в 1986-2007 годах). |
Colt was also used as a marque from 1974 to 1984 by the Colt Car Company to market Mitsubishi vehicles in the United Kingdom. | Colt был также использован в качестве марки с 1974 по 1984 году компанией Colt Car Company на рынке автомобилей Mitsubishi в Великобритании. |
Further additions to the fleet were made in 1997 (twenty-seven 2700 Class, Alstom built, now withdrawn), 2000 (twenty 2800 Class, Tokyu Car built) and 2003 (eighty 29000 class, CAF built). | В дальнейшем парк дизель-поездов был расширен в 1999 году (27 составов 2700 класса, построенных Alstom), в 2000 (20 составов 2800 класса, Tokyu Car) и в 2003 годах (18 составов 29000 класса производства CAF). |
The magazine praised the Road & Car expansion's New England scenery and automobile reproductions, and stated that it provided "more of the same, with a slightly different angle" to the original game. | Рецензент похвалил дополнение «Road and Car» за новую трассу, и отметил, что оно обеспечивает «всё же больше» преимуществ перед оригинальной игрой. |
The Security Council notes with appreciation the efforts made by the humanitarian personnel, and reiterates its appreciation to the neighboring countries, which are still hosting approximately 420,000 CAR refugees. | Совет Безопасности с признательностью отмечает усилия, прилагаемые гуманитарным персоналом, и вновь выражает признательность соседним странам, в которых до сих пор находится около 420000 беженцев из ЦАР. |
Tens of thousands of civilians from northern Central African Republic (CAR) continued to flee from violence and human rights abuses into southern Chad, Cameroon and other neighbouring countries. | Десятки тысяч жителей северной части Центральноафриканской Республики (ЦАР) по-прежнему спасались бегством от насилия и нарушения своих прав в Камеруне, на юге Чада и в других сопредельных государствах. |
Welcoming the pledges made at the High-Level Meeting on Humanitarian Action in the Central African Republic in Brussels, 20 January 2014 and encouraging the international community to swiftly follow through on pledges to continue providing support in response to the humanitarian situation in CAR, | приветствуя обязательства, взятые на состоявшейся 20 января 2014 года в Брюсселе Встрече высокого уровня по оказанию гуманитарной помощи Центральноафриканской Республике, и рекомендуя международному сообществу оперативно выполнить обязательства в целях оказания дальнейшей поддержки в рамках реагирования на гуманитарную ситуацию в ЦАР, |
Council urges the international community as a whole, including the United Nations, to provide all necessary support to the efforts of the leaders of the region to facilitate an effective international action in support of the CAR; | Совет настоятельно призывает все международное сообщество, включая Организацию Объединенных Наций, оказать всю необходимую поддержку лидерам этого региона, чтобы способствовать принятию эффективных международных мер в поддержку ЦАР; |
In late March, Russia's Ministry of Foreign Affairs stated five Russian soldiers and 170 "civilian instructors" had been sent to the CAR to train its servicemen. | В марте 2018 года в ЦАР были направлены пять российских военных и 170 российских гражданских инструкторов для подготовки местных военнослужащих. |