Английский - русский
Перевод слова Car
Вариант перевода Автомобиль

Примеры в контексте "Car - Автомобиль"

Примеры: Car - Автомобиль
On 9 August 1998, Mr. Kibombo, an inhabitant of Nguba and owner of the people's store in the Nguba market, was killed by Rwandan soldiers because he refused to give them his car. 9 августа 1998 года руандийскими военнослужащими был убит г-н Кибомбо, владелец магазина на рынке Нгуба, также проживавший в Нгубе, за отказ предоставить им свой автомобиль.
If a person had a permit, this did not mean that his or her car also had a permit. Если разрешение имеется у человека, это не значит, что оно распространяется и на его автомобиль.
The court held that since the car was purchased for personal use, in accordance with its article 2(a), the CISG was not applicable to the case. Суд постановил, что поскольку автомобиль приобретался для личного использования, то в соответствии со статьей 2(а) КМКПТ к данному делу не применима.
Today, at 5.30 p.m. local time in Sarajevo, Serb gunners from Serb-occupied Grbavica targeted a crowded street car, killing 2 civilians and wounding 11 others, according to the first information available. Сегодня в Сараево в 17 ч. 30 м. по местному времени сербские артиллеристы с оккупированной сербами Грбавицы обстреляли заполненный пассажирами автомобиль, в результате чего было убито 2 и ранено 11 гражданских лиц, согласно первым имеющимся сведениям.
On 13 December, a petrol bomb was thrown at an IDF command car on the Syrian border, setting the vehicle on fire. 13 декабря на сирийской границе в штабной автомобиль сил обороны Израиля была брошена граната с зажигательной смесью, в результате чего автомобиль загорелся.
The Director of the National Civil Police also informed COPREDEH that a police car patrol had been assigned to the residence of Mr. Galindo and for Mr. Sánchez. Директор Национальной гражданской полиции также сообщил СОПРЕДЕХ о том, что для охраны жилища г-на Галиндо и для охраны г-на Санчеса выделен полицейский патрульный автомобиль.
Once every 6 years compensation of up to 32 MLL (LTL 4,000) is paid for the acquisition of special cars and for their technical adaptation, provided that the person can drive the car himself/herself. Раз в шесть лет выплачивается компенсация в размере не более 32 МРОТ (4000 литовских лит) за приобретение специальных автомобилей и за их техническое переоборудование при условии, что лицо может водить автомобиль самостоятельно.
In late December 2002, in Kabul, an explosive device was thrown into a car carrying two United States plain-clothed soldiers and their interpreter, injuring them. В конце декабря 2002 года в Кабуле взрывное устройство было брошено в автомобиль, в котором находились два военнослужащих Соединенных Штатов в гражданской одежде и их переводчик.
While it is possible to value assets used in the activity of agricultural production (though for items such as a farm car it may be difficult to separate the agricultural from the consumption good aspects), there are more substantial problems on the liabilities side. При том, что оценка активов, используемых в сельскохозяйственном производстве (хотя в случае таких позиций, как автомобиль фермера, может быть трудно провести различие между сельскохозяйственным и потребительским аспектами), является возможной, более значительные проблемы возникают с обязательствами.
The ambush occurred just a few hours after soldiers had thwarted a major terrorist attack in the same spot when they intercepted and then detonated a car rigged with more than 150 kilograms of explosives. Это нападение произошло всего лишь через несколько часов после того, как солдаты предотвратили крупное террористическое нападение в том же месте, когда они обнаружили и затем подорвали автомобиль, в котором находилось более 150 кг взрывчатки.
In Zwedru, Grand Gedeh County, the only car available for the 84 officers of LNP was out of order during the Panel's visit. Так, в городе Зведру, графство Гран-Джиде, на 84 сотрудника полиции имеется лишь один автомобиль, который во время визита Группы был неисправен.
The GDP seeks compensation for damage to furniture and the theft of a car and items of equipment from the two post office buildings in Al Khafji. ГУП истребует компенсацию за ущерб мебели и за автомобиль и оборудование, похищенные в двух почтовых отделениях в Эль-Хафджи.
The source stated that on 12 January 2006, Thai courts convicted a police major of forcibly pushing the lawyer into a car and acquitted four other defendants because of a lack of clear evidence. Источник заявил, что 12 января 2006 года тайский суд осудил майора полиции за то, что он силой усадил юриста в автомобиль, и оправдал других четырех обвиняемых ввиду отсутствия достаточных доказательств.
1 July - At 1128 hours an IDF patrol car was barraged with stones (at about the point AMR: 201979/295747) from the Lebanese side of the border. 1 июля - В 11 ч. 28 м. патрульный автомобиль ИДФ был забросан с ливанской стороны границы градом камней (примерно в точке с координатами 201979/295747).
Reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys' convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. Согласно сообщениям, этот инцидент произошел, когда сотрудники службы безопасности Индонезии, сопровождавшие представителей, произвели выстрелы по толпе демонстрантов в поддержку независимости, которые напали на их автомобиль и забросали его камнями.
Shortly after the attack began, rather than intervening to halt the violence, these officers simply moved their police car to a safe distance and reported to their superior officer. Сразу же после начала нападения эти полицейские вместо того, чтобы вмешаться и прекратить насилие, просто переставили свой автомобиль на безопасное расстояние и доложили о происходящем своему начальнику.
On 6 May 2009, a man set fire to his car with lighter fluid and then tried to set fire to the main door of the Embassy. 6 мая 2009 года мужчина поджег свой автомобиль, облив его воспламеняющейся жидкостью, а затем попытался поджечь дверь основного входа в посольство.
In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. В ходе драки один из милиционеров сделал предупредительный выстрел, вынудивший автора и трех пассажиров вернуться в автомобиль и уехать.
Mr. Hodge's arrest was described as follows: Mr. Hodge parked his car in his allocated slot when a van drove in and blocked the exit. Процедура ареста г-на Ходжа описывается следующим образом: г-н Ходж запарковал свой автомобиль в отведенном для него месте, и в этот момент сзади подъехал микроавтобус, который заблокировал выезд.
Over shorter distances, the use of the car, which offers flexibility, availability and the ability to transport a family with all its luggage, would, at first sight, seem to be irreplaceable. Что касается более коротких расстояний, то, на первый взгляд, легковой автомобиль, который может использоваться на гибкой основе, всегда находится рядом и способен перевезти семью со всем ее багажом, представляется незаменимым.
After having been mistreated for a few days the victim was brought before the defendant and informed that he would have to arrange for the car to be cleared within 48 hours. После нескольких дней жестокого обращения потерпевший предстал перед обвиняемым и ему было сказано, что он будет должен провести автомобиль через таможню в течение 48 часов.
(b) The additional panel shown in figure 1 of annex 5 to this Consolidated Resolution indicates a passenger car; Ь) дополнительная табличка, приведенная на рис. 1 в приложении 5 к настоящей Сводной резолюции, указывает легковой автомобиль;
2.2 At around 2 p.m., the author's car was ambushed in the forest by a group of young men with submachine guns, who later introduced themselves as frontier guards from Belarus. 2.2 Примерно в 2 часа дня автомобиль автора был остановлен в лесу группой молодых людей с автоматами, которые позже представились как пограничники из Беларуси.
There was a car bomb explosion as President Yusuf left the Parliament building on 18 September 2006 following his opening address to Parliament. Когда президент Юсуф выходил из здания парламента после выступления на открытии заседания парламента 18 сентября 2006 года, взорвался начиненный взрывчаткой автомобиль.
Meanwhile, in October 1999, the claimant requested refund of the purchase price from the defendant stating that the contract was invalid because the car had been stolen. В свою очередь в октябре 1999 года истец потребовал от ответчика возместить ему цену покупки, заявив, что договор купли-продажи является ничтожным, поскольку автомобиль был украден.