| Following the design that Porsche had laid out with their 911 homologation special, the GT1, Mercedes-AMG was tasked by Mercedes-Benz with creating an extreme racing car that still maintained some elements of a normal street legal car. | Следуя тем же идеям, которые компания Porsche применила при разработке и оммологации 911 серии, компания Mercedes-Benz поставила перед подразделением AMG задачу создать экстремальный гоночный автомобиль, который бы сохранял некоторые элементы классического автомобиля, предназначенного для езды в городе. |
| At the Salzburgring the car reached an average speed of 203.82 km/h (126.6 mph); in that same race Arturo Merzario also tested a 2134 cc turbocharged SC12 producing 640 bhp finishing second with that car. | В Зальцбургринге автомобиль достиг средней скорости 203,82 км/ ч (126,6 миль в час); в той же гонке Артуро Мерцарио также протестировал 2134 см3 двигатель с двойным турбонаддувом производительностью 640 л. с., придя к финишу вторым на этой машине. |
| Here or at the Tronchetto you can park your car, you can find numerous car rental services, bus or coach stops for the airports and for Venice dry land. | Тут или на острове Тронкетто можно найти парковку, взять автомобиль напрокат, сесть на автобусы, связывающие с аэропортами и материковой частью Венеции. |
| Under Italian law, for-hire car services are strictly defined as those that start from the garage where the car is parked, and they must be booked in advance. | В соответствии с итальянским законодательством, услуги по найму автомобилей должны быть забронированы заранее и строго определены как те, которые начинаются от гаража, где автомобиль припаркован. |
| The Special Rapporteur had received reports that on 10 September 2001 a car tried several times to force the car in which Mr. Dionicio Godinez was travelling off the road. | Специальный докладчик получил сообщения о том, что 10 сентября 2001 года одна машина несколько раз пыталась вытеснить с проезжей части дороги автомобиль, в котором ехал г-н Дионисио Годинис. |
| If the Customer denounces the Contract or does not collect the car, he will be charged as if he took over and used the car. | Если клиент данный договор аренды расторгнет перед её началом или если не примет автомобиль от арендодателя, то несмотря на это аренда будет считаться действующей и её стоимость будет начисляться в обычном порядке. |
| Savings of $5,900 resulted from the non-purchase of one sedan car for the Chief Military Observer to replace the car that was being rented for the same purpose. | Экономия средств в объеме 5900 долл. США получена в результате того, что не был приобретен один автомобиль типа "седан" для Главного военного наблюдателя для замены легкового автомобиля, который арендовался с этой же целью. |
| The Ferrari F355 (Type F129) is a sports car manufactured by Italian car manufacturer Ferrari produced from May 1994 to 1999. | Ferrari F355 - спортивный автомобиль, производившийся Ferrari с мая 1994 по 1999 год. |
| The Fiat 8V (or "Otto Vu") is a V8-engined sports car produced by the Italian car manufacturer Fiat from 1952 to 1954. | Fiat 8V (или «Otto Vu») - спортивный автомобиль, выпускавшийся компанией Fiat с 1952 по 1954 год. |
| The Dodge Copperhead was a concept car based on the Viper platform that was intended as a cheaper, more agile car. | Основанный на платформе Viper второго поколения (1996), был задуман как более дешёвый и более проворный автомобиль. |
| This was the first mass-produced French car to be fitted with a 16-valve engine. | Это был первый серийный французский автомобиль с 16-клапанным двигателем. |
| I saw them in a car right outside my hotel room. | Они припарковали автомобиль рядом с отелем на автопарковке. |
| In some markets this car is referred to as the "prestige" Camry. | На некоторых рынках этот автомобиль называется Самгу Prestige. |
| One phone call from me, and your family's living out of a car. | Один мой звонок, и твоя семья переселится в автомобиль. |
| The car was actively marketed during 1941 which was a period of price instability. | Этот автомобиль активно рекламировался в финансово нестабильном 1941 году. |
| Colton's car gets damaged when he hits a lava sink hole. | Автомобиль Колтона повреждается, когда он попадает в лаву. |
| Van Doorne had repaired Huenges' car several times. | Ван Доорн несколько раз ремонтировал автомобиль Хьюгенса. |
| And her car, green old Mobile, just recovered at Sepulveda Park. | И ее автомобиль, и только что отремонтированный мобильный. |
| During a servicing we give you another car of the same category. | На время ТО Вам предоставляется другой автомобиль аналогичного класса. |
| Such a nice invitation: you sent a car for me. | Такое вежливое приглашение, автомобиль с водителем. |
| Judging from the curvature of the wound, a car is a definite possibility. | Исходя из изгибов раны, автомобиль вполне возможен. |
| So the car was the clean environmental alternative to a horse and buggy. | Так что автомобиль стал экологической альтернативой лошадям, запряжённым в экипаж. |
| The car has been loaded upon a cargo flight to Los Angeles, and is halfway across the Atlantic. | Автомобиль погружен на рейс до Лос-Анджелеса, и на полпути через Атлантику. |
| The SUV that rammed Tony's car was registered to a soccer mom in Falls Church. | Внедорожник, который протаранил автомобиль Тони, зарегистрирован за домохозяйкой из Фолс-Чёрч. |
| (RALPH) Dawson will drive your car back to Aunt Elizabeth. | Доусон отгонит твой автомобиль обратно к тёте Элизабет. |