Now she drove her car and caused an accident. |
Теперь же села за руль и устроила аварию. |
I haven't had a car since I crashed the MG. |
Не садился за руль после той аварии. |
Craving more power, his next car was a Ford Sierra XR 4x4. |
Вскоре он пересел за руль Vauxhall Nova, а затем - на Ford Sierra XR 4x4. |
I probably shouldn't get behind the wheel of a car. |
И мне, скорей всего, нельзя садиться за руль. |
Sure, but then we'll be using the car again. |
Конечно, но мне снова придётся садиться за руль. |
There is no way you're getting behind the wheel of that car. |
Тебе сейчас нельзя садиться за руль. |
I got into my car, and I almost killed someone. |
Сел за руль и чуть не убил человека. |
I got behind the wheel of a car and I took another person's life. |
Сел за руль и... отнял жизнь у другого человека. |
You didn't make me get in that car. |
Ты ведь не заставлял меня садиться за руль. |
I'm never letting you drive my car again. |
Больше никогда не пущу тебя за руль. |
And now I'm... getting in my car to go get him. |
А сейчас я сажусь за руль и еду к нему. |
You need to drive this car, 'cause I cannot sit in the back of this truck forever. |
Ты должна сесть за руль, потому что я не могу лежать в этой машине вечно. |
Because there is no way in hell I'm letting you behind the wheel of this car. |
Потому что я в жизни не пущу тебя за руль. |
I don't want to have to explain why I let a 13-year-old drive a car. |
Не хочу объяснять, почему я позволил 13-летнему парню сесть за руль. |
Since he gave up the car, I've had to rely absolutely, completely on the buses. |
С тех пор как он не садится за руль, я совершенно, просто полностью завишу от автобусов. |
You were the reason he wouldn't let me get a car till I was 18. |
Так ты и был виноват в том, что мне до 18 лет не разрешали садиться за руль. |
If you care, get into this car and drive me to the marina so I can save my Dad's neck and my Mommy's life. |
≈сли не все равно, садись за руль и отвези мен€ до гавани. чтобы € могла спасти папину шкуру и мамину жизнь. |
I wouldn't let you drive my car, anyway. |
Думала, я пущу тебя за руль? |
Now, I have to be entirely honest with you - when I woke up this morning and got out of bed to come and drive this car, it was with a certain amount of disquiet. |
Теперь, если честно, когда я проснулся сегодня утром, пришёл сюда и сел за руль, то был не совсем этому рад. |
But what kind of irresponsible person are you to let me, a fruitcake, drive a car? |
Ќо разве ты, как ответственное лицо, можешь позволить чокнутой сесть за руль? |
if you lost your licence and then you drove your car? |
"Что тебе будет в Германии, если ты потеряешь права, но сядешь за руль?" |
Mickey, you better drive the car. |
Может, мне сесть за руль? - Все в порядке. |
You can't drive that car. |
Ты не можешь сесть за руль этой машины. |
(Scoffs) Nobody forced me to drive that car. |
(Насмехается) Никто не принуждал меня садиться за руль той машины. |
He wouldn't allow me to drive his car. |
Он бы не позволил мне сесть за руль его машины. |