Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
Failure to provide satisfactory proof of age and/or identity shall disqualify you from participation in the Promotion and/or winning the Prize (as such Prize is defined below). В случае отсутствия достаточных доказательств вашего возраста и/или вашей личности Организатор будет вынужден исключить вас из числа участников Акции и/или лишить вас выигранного приза (описание призов приводится ниже).
The full cost of providing conference servicing for the World Conference on Natural Disaster Reduction to be held from 23 to 27 May 1994, and one session of its Preparatory Committee to be held in Geneva in 1994, is estimated at $709,600 as detailed below. Сметная полная стоимость конференционного обслуживания Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая состоится 23-27 мая 1994 года, и одной сессии Подготовительного комитета, которая будет проведена в Женеве в 1994 году, составляет 709600 долл. США; разбивка этой суммы приводится ниже.
to 7 July 1995.175300 31 December 1995.115900 Estimated requirements of $115,900 until 31 December 1995 are detailed below. Ниже приводится подробная разбивка сметных потребностей, составляющих 115900 долл. США, на период до 31 декабря 1995 года.
A brief analysis is presented below of the salient features of national action, centred around the three major organizational measures undertaken, the national priorities identified and corresponding programme and policy initiatives to address them, as well as a preliminary assessment of the impact of the Year. Ниже приводится краткий анализ основных моментов, характеризующих деятельность на национальном уровне, в рамках которой особое внимание уделялось принятым трем основным мерам организационного характера, приоритетным национальным задачам и направленным на их решение соответствующим инициативам в области программ и политики, а также предварительной оценке результатов проведения Года.
The details of development schemes undertaken for the welfare and uplift of minorities during the period under review are given below: Ниже приводится подробная информация о программах развития, реализованных за отчетный период в целях повышения благосостояния и улучшения положения меньшинств:
The detailed breakdown of the budgeted amount of $2,212,700 and the expenditure of $2,052,200 is shown in table 2 below. Подробная разбивка сметных ассигнований в объеме 2212700 долл. США и расходов в размере 2052200 долл. США приводится в таблице ниже.
A brief summary of the discussion and an account of some of the follow-up action on decisions taken at the session on issues that could be of interest to the members of the Committee on Information is set out below. Ниже приводится резюме обсуждений и отчет о последующей деятельности по осуществлению решений, принятых на сессии по вопросам, которые, возможно, представляют интерес для членов Комитета по информации.
An analysis of the causes of the Tribunal's denial of the amount of $3.052 million counterclaim is presented below. Reason Ниже приводится анализ причин отказа Трибунала удовлетворить встречную претензию на сумму 3,052 млн. долл. США.
A breakdown of the estimated cost, at $1,828,300, is provided below: Ниже приводится информация о сметных расходах на сумму 1828300 долл. США в разбивке по категориям:
An account of the report's content of the Commission's proposals concerning the administration of justice in criminal proceedings, sanctions, enforcement of sanctions, treatment of remand prisoners and other detainees, and police complaints boards will be given below. Ниже приводится содержание включенных в доклад предложений Комиссии в отношении отправления правосудия в рамках уголовного разбирательства, санкций, исполнения санкций, обращения с лицами, содержащимися в предварительном заключении, и другими лицами, находящимися под стражей, а также комиссий по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции.
As shown in box II below, the Office identified and recommended $17 million in cost savings and recoveries during the year under review, and realized savings and recoveries amounting to $5.3 million. В приложении II приводится список всех докладов Управления служб внутреннего надзора, подготовленных в рассматриваемый период. США, а фактическая сумма сэкономленных или возмещенных средств составила 5,3 млн. долл. США.
However, the competent national authorities have recently expressed the view that Panama should accede to the Convention [see below for information on the international treaties to which Panama is party]; Вместе с тем компетентные национальные органы, занимающиеся этим вопросом, высказались недавно за присоединение Панамы к этому договору [далее приводится перечень международных договоров, участников которых является Панама];
Information on underemployment is provided in paragraphs 91 ff below. Annex 2 contains a table showing the proportion of part-time workers over the period 1987-1999 who would prefer to work more hours or who are looking for full-time work. Информация о безработице приводится ниже в пункте 91 и след. Приложение 2 содержит таблицу, в которой показана доля работников, занятых неполный рабочий день, за период 1987-1999 годов, которые предпочли бы работу, предусматривающую более полную занятость, или хотели бы работать полный рабочий день.
The consultants required by the Office for Programme Planning, Budget and Accounts for a total of $1,323,000 are described below: An amount of $1,050,000 is requested to support the design, build, test, deployment and post-implementation phases of EBA software. Подробная информация о потребностях Управления по планированию программ, бюджету и счетам в консультантах, на удовлетворение которых испрашиваются ассигнования в общем объеме 1323000 долл. США, приводится ниже. США испрашиваются на цели содействия усилиям по разработке, созданию, тестированию, внедрению и последующему обслуживанию ОПСБ.
The analysis below is based on movements, including recruitment, separation, promotion and transfer between departments and offices, of staff under the 100 series with appointments of one year or more in the Secretariat during the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Ниже приводится анализ движения персонала по контингенту сотрудников Секретариата, в отношении которых применяются Правила о персонале серии 100 с назначениями сроком на один год и более продолжительный период, в течение периода с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
The 30 replies received from four donor countries, eight landlocked developing countries, three transit developing countries and 15 international organizations are summarized below. Ниже приводится резюме 30 ответов, поступивших от 4 стран-доноров, 8 развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, 3 развивающихся стран транзита и 15 международных организаций.
The consultants required by the Office for Programme Planning, Budget and Accounts for a total of $1,323,000 are described below: Подробная информация о потребностях Управления по планированию программ, бюджету и счетам в консультантах, на удовлетворение которых испрашиваются ассигнования в общем объеме 1323000 долл. США, приводится ниже.
A summary of required monitoring data is given in table 2 below. CCC will continue to collect monitoring data and evaluate and store them in the EMEP database. Резюме требуемых данных мониторинга приводится в таблице 2 ниже. КХЦ будет продолжать сбор и оценку данных мониторинга и хранить их в базе данных ЕМЕП. КХЦ будет обеспечивать доступность данных через Интернет после их проверки.
Details of the redeployments are set out below: (a) Two posts from the Financial Tracing Unit and three posts from the Investigations Division to the Appeals Unit. Ниже приводится более подробная информация о перераспределении этих должностей: а) с января 2004 года две должности из Группы по отслеживанию финансовых операций, а с июля 2005 года три должности из Следственного отдела переводятся в Группу по апелляциям.
Verbal tasks using verbal stimuli Verbal tasks using non-verbal stimuli Non-verbal tasks A brief description of the tasks used by Torrance is given below: Unusual Uses The unusual uses tasks using verbal stimuli are direct modifications of Guilford's Brick uses test. Краткое описание задач, используемых Торренсом, приводится ниже: Задачи на необычное применение с использованием вербальных стимулов - это видоизменённый тест Гилфорда на применение кирпича.
A break-down of trust fund expenditure by subprogrammes, as set out in the UNEP programme of work, is provided below in order to give a comprehensive view of how they relate to the overall programme of UNEP. Ниже приводится разбивка расходов целевых фондов по подпрограммам, предусмотренным программой работы ЮНЕП, которая позволяет получить полное представление о том, как эти расходы соотносятся с общей программой ЮНЕП.
The report of the Council, as summarized below, was submitted by the Chairman of the Council, the Honourable Richard Kaijuka, Minister of Trade and Industry of the Republic of Uganda. English Page Доклад Совета, резюме которого приводится ниже, был представлен Председателем Совета, министром торговли и промышленности Республики Уганда Достопочтенным Ричардом Кайджукой.
The overview of expenditures in the field of education in the main subgroups given in the table and Chart below show that government efforts in this field can be divided into two sections: direct expenditures targeting the educational subgroups, and indirect outlays. Общий обзор расходов в области образования по основным категориям, который приводится ниже в таблице и диаграмме, показывает, что финансовая деятельность правительства в этой области включает прямые расходы на конкретные виды обучения и косвенные затраты.
Reproduced below is the text of the chapter X, as modified by the Working Party, supplemented by the secretariat with a basin-dependent appendix based on documentation received from Governments and River Commissions. GE.-20132 MANOEUVRABILITY Ниже приводится измененный Рабочей группой текст главы Х, в который секретариат включил добавление, учитывающее требование разных речных бассейнов и основанное на документации, полученной от правительств и речных комиссий.
The proposed staffing changes in the Office of the Director are detailed below by section and amount to 16 new posts (2 P-3, 6 Field Service, 2 National Professional Officers, 6 national General Service) and 4 redeployments. Подробное описание предлагаемых изменений в штатном расписании Канцелярии Директора, предусматривающих создание 16 новых должностей (2 С-3, 6 должностей категории полевой службы, 2 должности национальных сотрудников-специалистов, 6 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания) и перевод 4 должностей в разбивке по подразделениям приводится ниже.