Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
The below is a list of all jurisdictions in Europe as listed in List of sovereign states and dependent territories in Europe. Ниже приводится обсуждение различных законов, касающихся этой темы, во всех юрисдикциях Европы, перечисленных в списке суверенных государств и зависимых территорий в Европе.
The projects proposed for implementation at Headquarters during the biennium 1994-1995 at an estimated cost of $14,203,500 (at current rates) are described below. Ниже приводится описание проектов сметной стоимостью 14203500 долл. США (по текущим расценкам), которые предлагается осуществить в Центральных учреждениях в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
Such an issue might be a specific case involving private restraints to competition as included in part A of the indicative check-list for requests for information given below. Таким вопросом может являться какой-либо конкретный случай, связанный с отдельными ограничениями в области конкуренции, перечисленными в разделе А индикативного перечня пунктов для просьб о проведении консультаций, который приводится ниже.
Notwithstanding that general observation, an overview is set out below on some of the apparent developments related to social integration in the societies of the region. Несмотря на это общее замечание, ниже приводится обзор некоторых факторов, которые явно повлияли на процесс социальной интеграции в странах региона.
A number of key activities carried out by major United Nations actors in that field are set out below. В настоящем разделе приводится информация о ряде мероприятий, проведенных учреждениями Организации Объединенных Наций в этой области.
The details of cases involving sums of more than $10,000 each are set out below. Ниже приводится информация о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества, убытки в результате каждого из которых составили более 10000 долл. США.
a For complete breakdown of staff-months see below. а Полная информация по человеко-месяцам в разбивке по должностям приводится ниже.
A map illustrating these Air Cess flight routes is shown below: Ниже приводится карта, на которой обозначены маршруты этих рейсов компании «Эйр сесс».
While there are many benefits to being a multi-funded organization, internal audits have revealed a number of transitional issues, the most significant of which are briefly described below. Хотя принадлежность к разряду организаций, получающих финансовые средства от многих структур, дает немало преимуществ, в ходе внутренних ревизий был выявлен ряд проблем, связанных с переходом, и краткая информация о наиболее важных из них приводится ниже.
Table 4 below reflects bank accounts for which the reconciliations reflected long-outstanding cheques that may be stale, resulting in a misstatement in the bank balance and accounts payable. В таблице 4 ниже приводится информация о банковских счетах, по которым в ходе выверки были выявлены неоплаченные в течение длительного времени чеки, которые могут оказаться просроченными, что может привести к искажению банковского остатка и кредиторской задолженности.
The results-based frameworks and related budget requirements are presented at the individual organizational level in sections III to IX below. В разделах III-IX ниже приводится информация о базовых элементах бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и связанных с ними бюджетных потребностях с разбивкой по отдельным подразделениям.
These measures are outlined in paragraphs 37 - 47 below and include but are not limited to: The enhancement of the national machinery for gender equality. Информация по некоторым из этих мер приводится ниже, в пунктах 37-47; в их числе следует упомянуть, в частности, следующие: Укрепление национальных механизмов обеспечения гендерного равенства.
Key areas for enhancement included in the SGP audit reports issued in 2010 are detailed below. Ниже приводится подробная информация о ключевых областях, в которых необходимо улучшить положение дел и о которых говорилось в отчетах о ревизии ПМС за 2010 год.
The funds and movement generated from the replenishment of strategic deployment stocks are shown in the tables below. Информация о стоимости имущества, отпущенного из стратегических запасов материальных средств для развертывания, эквивалентной расходам на пополнение его запасов, и изменениях в запасах этого имущества приводится в нижеследующих таблицах.
Accordingly, it is proposed to maintain the four P-3 GTA positions for 2008/09, as justified in the paragraphs below. Соответственно, предлагается сохранить на 2008/09 год указанные четыре должности класса С3, финансируемые из средств на привлечение временного персонала общего назначения, а обоснование соответствующего предложения приводится ниже.
At the same time, the President of the Council of State and Government of Cuba informed the Secretary-General of the United Nations of the action taken by means of a letter which is reproduced in full below. Одновременно Председатель Государственного совета и Совета Министров Республики Куба проинформировал об этом Генерального секретаря ООН своим письмом, полный текст которого приводится ниже.
In compliance with the requirements set forth by the Committee, the secretariat has drafted the programme of work, which is reproduced below for the consideration of the Principal Working Party. З. В соответствии с требованиями Комитета секретариат подготовил проект программы работы, который приводится ниже для рассмотрения Рабочей группой.
Reproduced below is a discussion paper prepared by the secretariat with the help of a consultant on possible follow-up by SC. to the Bucharest Conference for consideration by the Working Party. Ниже приводится проект подготовленного секретариатом с помощью консультанта Плана действий по реализации решений Бухарестской конференции для рассмотрения его Рабочей группой SC..
Should the discount rate assumption vary by 1 per cent, its impact on the obligations would be as shown below. Ниже приводится информация об изменении объема обязательств при изменении предполагаемой дисконтной ставки на 1 процентный пункт.
The "Model" of a Partnership Agreements given below represents good practice endorsed by the member Governments of ECMT and UNECEContracting Parties to this Agreement. В "типовом" тексте Соглашения о партнерстве, который приводится ниже, содержится описание надлежащей практики, одобренной правительствами стран-участниц ЕКМТ и ЕЭК ООН.
Cash benefit payments followed the trends indicated below between 1998 and 2003: Ниже приводится информация за период 1998-2003 годов относительно социальных денежных выплат:
These figures are based on the main occupation of individuals in the labour force, so will understate the proportions that have some involvement with agriculture, a point taken up below. Эти показатели основываются на таком аспекте, как основной вид экономической деятельности лиц, составляющих контингент рабочей силы, и в этой связи здесь приводится заниженная оценка доли лиц, которые в определенной степени заняты в сельскохозяйственном секторе; этот вопрос будет рассмотрен ниже5.
A summary of these projects, based on the information contained in the documents that were prepared for consideration by the Executive Committee, is presented below. Ниже приводится краткое резюме данных проектов, составленное на основе информации, которая приводится в документах, подготовленных для рассмотрения Исполнительным комитетом.
Set forth below is a list of the measures that have been taken by Qatar in implementation of the Programme of Action: Ниже приводится перечень мер, предпринятых Катаром для осуществления Программы действий:
An update of information on specific indicators that have been developed since the WHO report submitted to the Commission in March 2002 is set out below; only new information is provided. Ниже приводится лишь самая последняя обновленная информация о конкретных показателях, разработанных со времени представления доклада ВОЗ Статистической комиссии в марте 2002 года.