Following the transmission by the German authorities of the proposed Protocol additional to the CMR, the International Road Transport Union has sent the secretariat the communication reproduced below. |
Ознакомившись с предложением по дополнительному протоколу к КДПГ, представленному правительством Германии, Международный союз автомобильного транспорта передал в секретариат сообщение, которое приводится ниже. |
Table 2 below provides a comparison between: |
В таблице 2, ниже, приводится сопоставление: |
Training activities of the section are further elaborated on and the associated budgetary resources appropriately reflected under the separate heading of Training below. |
Дополнительная информация об учебных мероприятиях Секции и о соответствующих бюджетных ресурсах должным образом приводится в отдельном разделе «Профессиональная подготовка» ниже. |
The key points are summarized below: |
Ниже приводится краткая информация о важнейших моментах: |
A brief summary of some technical cooperation programmes that have a particular impact on waste management in small island developing States is provided below. |
Ниже приводится краткое резюме ряда программ в области технического сотрудничества, которые оказывают особое воздействие на управление ликвидацией отходов в малых островных развивающихся государствах. |
Recommendations on both areas and the implementation thereof are set out below: |
Ниже приводится информация о рекомендациях, касающихся обеих областей, и о положении дел с их выполнением. |
The number of schools in the disaster zone is shown in table 17 below. |
Количество школ в зоне бедствия приводится в таблице 17 ниже: |
The schedule is summarized below: Payment |
Сводная информация об этом графике приводится ниже. |
A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the nineteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. |
Записка Директора-исполнителя с изложением предлагаемых организационной структуры работы и расписания девятнадцатой сессии приводится ниже в приложениях III и IV, соответственно. |
The Committee was provided with updated information on the current status of the four plans, as indicated below: |
Комитету была представлена обновленная информация о нынешнем положении с выполнением указанных четырех планов, которая приводится ниже: |
The main elements agreed upon in the ministerial statement are summarized below: |
Краткая информация о главных элементах заявления министров приводится ниже: |
A brief analysis of the current status of progress in each programme area is given below, together with detailed proposals for assistance after 20 May 2004. |
Ниже приводится краткий анализ нынешнего положения дел в каждой программной области вместе с подробными предложениями об оказании помощи после 20 мая 2004 года. |
The UNMOVIC findings regarding munitions either designed or possibly intended for use with chemical or biological agents and what was previously known about those munitions are summarized below. |
Ниже приводится резюме выводов, сделанных ЮНМОВИК в отношении боеприпасов, которые были либо разработаны, либо, возможно, предназначались для использования с химическими или биологическими агентами, а также того, что было ранее известно об этих боеприпасах. |
The key elements and best practices of this project are summarized below: |
Ниже приводится краткая информация об основных элементах и позитивных результатах этого проекта: |
In thinking about what needs to be done to prepare a national strategy in most countries, the five phases are recommended, as described below. |
Для определения того, что необходимо сделать для подготовки национальных стратегий в большинстве стран, рекомендуется пять этапов, описание которых приводится ниже. |
Some examples of action taken against police personnel guilty of torture are given below: |
Ниже приводится несколько примеров мер, принятых в отношении сотрудников полиции, которые были виновны в применении пыток: |
Details of the five new positions are provided below: |
Подробная информация об этих пяти новых должностях приводится ниже: |
The related redeployment of amounts utilized to address the above-mentioned organizational needs under the limited budgetary discretion provisions is detailed by section in table 1 below. |
В таблице 1 ниже приводится подробная информация о соответствующем перераспределении ресурсов для удовлетворения упомянутых выше потребностей Организации на основе ограниченных бюджетных полномочий. |
A summary of the views expressed by the Committee is provided below: |
Краткое изложение мнений, высказанных Комитетом актуариев, приводится ниже. |
The Board of Auditors also considered the reports issued by OIOS during the biennium and summarizes below certain findings of OIOS. |
Комиссия ревизоров также рассматривала доклады, изданные УСВН в течение данного двухгодичного периода, и ниже приводится сводная информация о некоторых результатах работы УСВН. |
The details related to the revision of the trial schedule and the related additional resource requirements are provided in the paragraphs below. |
Подробная информация, касающаяся изменения графика судебных разбирательств и дополнительных потребностей в ресурсах, приводится в нижеследующих пунктах. |
Details of developments since May 2009 are set out below: |
Подробная информация об изменениях, произошедших с мая 2009 года, приводится ниже: |
The changes in policies and processes are described in more detail below and are key elements of the efforts to promote integration and interoperability. |
Ниже приводится более подробная информация об этих изменениях политики и процедур, которые являются одним из важнейших элементов усилий по обеспечению интеграции и оперативной совместимости. |
The draft goals and objectives of IATN are stated below: |
Проект целей и задач МСОП приводится ниже: |
Yes, below are the list of applicable procedures: |
Да, ниже приводится перечень применимых процедур: |