Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
Relevant text of Section 153-A of the Pakistan Penal Code is reproduced below: Ниже приводится соответствующий текст раздела 153-А Уголовного кодекса Пакистана:
Information appears below on the number of employees based on ethnicity in the following Suriname companies: Ниже приводится информация о количестве и этническом составе работников следующих суринамских компаний:
Information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers for the avoidance of racial discrimination is conveyed in paragraphs 218-226 below under article 7. Информация о подготовке и надзоре за деятельностью работников правоохранительных органов и должностных лиц судебной системы в целях недопущения расовой дискриминации приводится ниже, в пунктах 218-226, посвященных статье 7.
A comparison of activities against the work plan from January to June 2007 is provided in table 2, below. В таблице 2 ниже приводится информация об осуществлении включенных в план работы мероприятий в период с января по июнь 2007 года.
The cumulated summary status of the audits initiated as at 31 December 2007 is shown in table 3, below. В таблице 3 ниже приводится краткая информация о ходе начатых ревизий по состоянию на 31 декабря 2007 года.
Some missions had not complied with that requirement, as detailed below: Некоторые миссии не соблюдали это требование, подробная информация о чем приводится ниже:
Nevertheless, below are a few examples of initiatives that the Organization has taken in regard to multiple factors that help address broad systemic issues and keep them from recurring. Вместе с тем ниже приводится ряд примеров принятых Организацией инициатив в отношении многочисленных факторов, способствующих решению широких системных проблем и недопущению их повторения.
In this respect, table 2 and table 3 below summarize the associated costs requirements for the year 2010 by section and by object of expenditure. В связи с этим в следующих ниже таблицах 2 и 3 приводится сводная информация о сопутствующих расходах на 2010 год в разбивке по разделам и статьям расходов.
The staffing structure of the 15 existing provincial offices varies and is detailed in the tables below for ease of reference. Существующие 15 провинциальных отделений имеют различную кадровую структуру, и соответствующая подробная информация, для удобства пользования, приводится в таблицах, ниже.
Some examples that illustrate the damage caused to the sector by the embargo are given below: Ниже приводится ряд примеров, демонстрирующих последствия блокады в этом секторе.
Some of the actions taken are outlined below: Ниже приводится краткое описание некоторых из принятых мер.:
The efforts of the small island developing States themselves to implement measures to respond to their ongoing challenges are presented below. Ниже приводится информация об усилиях, предпринимаемых малыми островными развивающимися государствами в ответ на стоящие перед ними вызовы.
A broad overview is provided below: Более подробная информация об этом приводится ниже:
To ensure consistent reporting of the selected indicators, a measurement methodology is described for each of the indicators in the sections below. Для обеспечения последовательной отчетности по отобранным показателям в нижеследующих разделах по каждому из этих показателей приводится описание методологии расчета.
An estimate of resources expected from all sources of funds and the staffing plan of the subprogramme for the biennium is provided below. Ниже приводится смета ресурсов, которые, предположительно, будут получены из всех источников финансирования, и предполагаемое штатное расписание по подпрограмме на двухгодичный период.
Cyprus offered a very detailed overview of legal and other measures adopted to combat racism, intolerance and xenophobia, which is summarized below. Кипр представил весьма подробный обзор правовых и прочих мер, принимаемых для борьбы против расизма, нетерпимости и ксенофобии, краткая информация о которых приводится ниже.
A number of critical issues were discussed in detail and courses of action for all three parties agreed, as described below. Состоялось подробное обсуждение ряда чрезвычайно важных вопросов, и был согласован план действий всех трех сторон, информация о чем приводится ниже.
The full list of issues proposed and subsequently agreed by the Open-ended Working Group for consideration by the Panel is set out in section 2 below. Полный перечень вопросов, которые были предложены и затем согласованы Рабочей группой открытого состава для рассмотрения Группы, приводится в разделе 2 ниже.
To illustrate the impact of these concrete measures, a synopsis of their application to trials and appeals currently pending completion before the International Tribunal is provided below. Для иллюстрации воздействия этих конкретных мер ниже приводится подробное описание их применения к судебным процессам и апелляциям, производство по которым в настоящее время в Международном трибунале близится к завершению.
A summary of the important issues identified in the paper by Italy are presented below: Ниже приводится резюме важных вопросов, поднятых в документе, подготовленном Италией:
The exact dates and the composition of teams for the missions are included in the table 1 below. Точная информация о сроках и составе групп, участвовавших в миссиях, приводится ниже в таблице 1.
Considering the importance of promotion of the status of ethnic groups, religious minorities and other social groups, detailed information is given below in this regard. Поскольку повышению статуса этнических групп, религиозных меньшинств и других социальных групп придается важное значение, ниже приводится соответствующая подробная информация.
A summary of the United Nations standards for each level of medical service of self-sustainment rates is shown below. Ниже приводится краткое описание нормативов Организации Объединенных Наций для каждого уровня медицинских услуг, предоставляемых по ставкам для самообеспечения.
The most relevant part of the ruling for the present report is quoted below: Часть постановления, имеющая особое отношение к теме данного доклада, приводится ниже:
In 2004, for example, the Higher Institute of the Judiciary ran several activities and events, which are summarized below. Например, в 2004 году Высший институт судей организовал ряд мероприятий, краткая справка о которых приводится ниже.