Below is a proposed allocation of items to the 2015 coordination and management meetings |
Ниже приводится предлагаемое распределение пунктов повестки дня между совещаниями по вопросам координации и управления 2015 года |
Below is some general information about Post-Nuptial citizenship and -Nuptial Citizenship |
Ниже приводится некоторая информация общего характера, касающаяся послебрачного гражданства и натурализации. |
Below is a brief account of the results obtained in Cuba during 2008 in research and development relating to the peaceful utilization of outer space. |
Ниже приводится краткий отчет о результатах, достигнутых Кубой на протяжении 2008 года в сфере исследований и разработок в области мирного использования космического пространства. |
Below is the list of previous ICCROM Award recipients (in alphabetical order). |
Ниже приводится список лиц, которые получали от ИККРОМ награды (в алфавитном порядке). |
Below is a list of contributions of Switzerland to assist the population in Rwanda: |
Ниже приводится перечень взносов, сделанных Швейцарией для оказания помощи населению в Руанде: |
Below is an income and expenditure statement for the period from 1 October 1993 to 30 June 1994. |
Ниже приводится смета поступлений и расходов за период с 1 октября 1993 года по 30 июня 1994 года. |
Below is the UK and USA proposal) |
Ниже приводится предложение Соединенного Королевства и США.) |
Below are some recommendations for action by the United Nations: |
Ниже приводится ряд рекомендаций в отношении деятельности Организации Объединенных Наций. |
Below is a partial list of publications available through WJA, which specifically comment on the work of the United Nations. |
Ниже приводится далеко не полный перечень публикаций, которые можно получить через ВАЮ и которые непосредственно посвящены деятельности Организации Объединенных Наций. |
Below are some typical examples from the proceedings which have been concluded with a final sentence: |
Ниже приводится несколько типичных примеров, ставших предметом судебных разбирательств, которые завершились вынесением окончательного приговора: |
Below can be found some explanation of terms as well as the proposed logistical results framework for the GM in the next four years. |
Ниже приводится пояснение терминов, а также указываются намечаемые логические результаты деятельности, подлежащей осуществлению ГМ в предстоящие четыре года. |
Below are three examples of reference to standards relevant to risk-assessment: |
Ниже приводится три примера со ссылкой на стандарты, касающиеся оценки рисков: |
Below is a brief description of activities that may be of interest to the Committee on Trade: |
Краткое описание деятельности, которая может представлять интерес для Комитета по торговле, приводится ниже. |
Below is a figure showing the percentage of females in Parliament from 1990 to the end of the project in 2000. |
Ниже приводится диаграмма, на которой показана доля женщин среди членов парламента в период с 1990 года до момента завершения данного проекта в 2000 году. |
Below is a representative list of programmes the United Nations Trust Fund on Human Security and other donors have supported. |
Ниже приводится представительный перечень программ, осуществляемых при поддержке Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека и других доноров. |
Below is a list of supported projects: |
Ниже приводится список получивших поддержку проектов: |
Below is a list of the most relevant meetings attended in 2009: |
Ниже приводится перечень наиболее актуальных совещаний, в которых эксперты участвовали в 2009 году: |
Below is a tabular inventory reflecting key recommendations from my report on the accounts of the organisation for the 2004-2005 financial period. |
Ниже в виде таблицы приводится перечень основных рекомендаций, содержащихся в моем докладе о счетах Организации за финансовый период 2004 - 2005 годов. |
Below are a few examples of such partnerships (ibid., paras. 84-87). |
Ниже приводится несколько примеров подобных партнерств (см. там же, пункты 84 - 87). |
Below is more specific information on women and health issues in Timor-Leste, including women's access and quality of care. |
Ниже приводится более конкретная информация о проблемах женщин и вопросах охраны здоровья в Тиморе-Лешти, включая вопросы доступа женщин к медицинскому обслуживанию и его качества. |
Below is a list of contributions, in cash and in kind, of the Swiss Confederation to the population in need in Angola: |
Ниже приводится перечень взносов наличностью и натурой, внесенных Швейцарской Конфедерацией для нуждающегося населения Анголы: |
Below is a brief outline of the developments which have taken place, in the official sphere, with regard to public institutions exclusively devoted to women's issues during the period 1975-1992. |
Ниже приводится краткая информация об эволюции государственных учреждений, занимающихся исключительно проблемами женщин, охватывающая период 1975-1992 годов. |
Below, a brief overview of the sources used and the questionnaires that have been employed for the review is given. |
Ниже приводится краткий обзор источников и вопросников, использовавшихся в ходе обзора: |
Below the text of subsection 4.5.1.1 (ADR/RID) is given: |
Ниже приводится текст пункта 4.5.1.1 (ДОПОГ/МПОГ): |
Below is a summary of Canada's activities as they relate to the 13 practical steps agreed upon in the Final Document of the 2000 Review Conference. |
Ниже приводится краткое изложение деятельности, осуществленной Канадой в связи с 13 практическими шагами, согласованными в Заключительном документе обзорной конференции 2000 года. |