| Below is a proposed allocation of items to the 2015 coordination and management meetings | Ниже приводится предлагаемое распределение пунктов повестки дня между совещаниями по вопросам координации и управления 2015 года |
| Below is some general information about Post-Nuptial citizenship and -Nuptial Citizenship | Ниже приводится некоторая информация общего характера, касающаяся послебрачного гражданства и натурализации. |
| Below is a brief account of the results obtained in Cuba during 2008 in research and development relating to the peaceful utilization of outer space. | Ниже приводится краткий отчет о результатах, достигнутых Кубой на протяжении 2008 года в сфере исследований и разработок в области мирного использования космического пространства. |
| Below is the list of previous ICCROM Award recipients (in alphabetical order). | Ниже приводится список лиц, которые получали от ИККРОМ награды (в алфавитном порядке). |
| Below is a list of contributions of Switzerland to assist the population in Rwanda: | Ниже приводится перечень взносов, сделанных Швейцарией для оказания помощи населению в Руанде: |
| Below is an income and expenditure statement for the period from 1 October 1993 to 30 June 1994. | Ниже приводится смета поступлений и расходов за период с 1 октября 1993 года по 30 июня 1994 года. |
| Below is the UK and USA proposal) | Ниже приводится предложение Соединенного Королевства и США.) |
| Below are some recommendations for action by the United Nations: | Ниже приводится ряд рекомендаций в отношении деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Below is a partial list of publications available through WJA, which specifically comment on the work of the United Nations. | Ниже приводится далеко не полный перечень публикаций, которые можно получить через ВАЮ и которые непосредственно посвящены деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Below are some typical examples from the proceedings which have been concluded with a final sentence: | Ниже приводится несколько типичных примеров, ставших предметом судебных разбирательств, которые завершились вынесением окончательного приговора: |
| Below can be found some explanation of terms as well as the proposed logistical results framework for the GM in the next four years. | Ниже приводится пояснение терминов, а также указываются намечаемые логические результаты деятельности, подлежащей осуществлению ГМ в предстоящие четыре года. |
| Below are three examples of reference to standards relevant to risk-assessment: | Ниже приводится три примера со ссылкой на стандарты, касающиеся оценки рисков: |
| Below is a brief description of activities that may be of interest to the Committee on Trade: | Краткое описание деятельности, которая может представлять интерес для Комитета по торговле, приводится ниже. |
| Below is a figure showing the percentage of females in Parliament from 1990 to the end of the project in 2000. | Ниже приводится диаграмма, на которой показана доля женщин среди членов парламента в период с 1990 года до момента завершения данного проекта в 2000 году. |
| Below is a representative list of programmes the United Nations Trust Fund on Human Security and other donors have supported. | Ниже приводится представительный перечень программ, осуществляемых при поддержке Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека и других доноров. |
| Below is a list of supported projects: | Ниже приводится список получивших поддержку проектов: |
| Below is a list of the most relevant meetings attended in 2009: | Ниже приводится перечень наиболее актуальных совещаний, в которых эксперты участвовали в 2009 году: |
| Below is a tabular inventory reflecting key recommendations from my report on the accounts of the organisation for the 2004-2005 financial period. | Ниже в виде таблицы приводится перечень основных рекомендаций, содержащихся в моем докладе о счетах Организации за финансовый период 2004 - 2005 годов. |
| Below are a few examples of such partnerships (ibid., paras. 84-87). | Ниже приводится несколько примеров подобных партнерств (см. там же, пункты 84 - 87). |
| Below is more specific information on women and health issues in Timor-Leste, including women's access and quality of care. | Ниже приводится более конкретная информация о проблемах женщин и вопросах охраны здоровья в Тиморе-Лешти, включая вопросы доступа женщин к медицинскому обслуживанию и его качества. |
| Below is a list of contributions, in cash and in kind, of the Swiss Confederation to the population in need in Angola: | Ниже приводится перечень взносов наличностью и натурой, внесенных Швейцарской Конфедерацией для нуждающегося населения Анголы: |
| Below is a brief outline of the developments which have taken place, in the official sphere, with regard to public institutions exclusively devoted to women's issues during the period 1975-1992. | Ниже приводится краткая информация об эволюции государственных учреждений, занимающихся исключительно проблемами женщин, охватывающая период 1975-1992 годов. |
| Below, a brief overview of the sources used and the questionnaires that have been employed for the review is given. | Ниже приводится краткий обзор источников и вопросников, использовавшихся в ходе обзора: |
| Below the text of subsection 4.5.1.1 (ADR/RID) is given: | Ниже приводится текст пункта 4.5.1.1 (ДОПОГ/МПОГ): |
| Below is a summary of Canada's activities as they relate to the 13 practical steps agreed upon in the Final Document of the 2000 Review Conference. | Ниже приводится краткое изложение деятельности, осуществленной Канадой в связи с 13 практическими шагами, согласованными в Заключительном документе обзорной конференции 2000 года. |