| A brief description of certain significant developments is given below. | Ниже приводится краткое описание определенных фактов, предшествовавших упомянутым событиям. |
| The comments by the Sami Parliament are submitted below. | Ниже приводится текст замечаний, представленных саамским парламентом. |
| Developments in the past 30 days are dealt with below. | Ниже приводится изложение событий, происшедших в последние 30 дней. |
| The main agencies and their activities are described below. | Ниже указаны основные учреждения и приводится информация об их деятельности. |
| The structure proposed to enable UNOMIL to implement this mandate is set out in paragraphs 64 and 65 below. | Предлагаемая структура, которая позволила бы МНООНЛ выполнить этот мандат, приводится в пунктах 64 и 65 ниже. |
| Information received on general agreements under which countries have undertaken bilateral TCDC activities is tabulated below. | Ниже в виде таблицы приводится поступившая информация об общих соглашениях, в рамках которых страны осуществляют двустороннюю деятельность в области ТСРС. |
| Details regarding the composition and the mandate of the working group may be found in paragraphs 210 and 211 below. | Подробная информация о составе и мандате этой рабочей группы приводится в пунктах 210 и 211 ниже. |
| The main activities are referred below. | Ниже приводится информация по основным направлениям деятельности. |
| The scope and benefits of the different regimes administered by the Institute are set out below. | Ниже приводится сфера применения и перечисляются пособия, выделяемые различными системами, имеющимися в распоряжении Института. |
| Table 6 includes "Percent of population below absolute poverty level 1980-1989, urban/rural". | В таблице 6 приводится процентная доля городского и сельского населения, живущего ниже уровня абсолютной нищеты, за 1980-1989 годы. |
| These visits are described and analysed below. | Ниже приводится описание и анализ этих визитов. |
| Other examples received after publication of those reports are set out below. | Ниже приводится еще ряд примеров, собранных после опубликования предыдущих докладов. |
| Some flaws and outstanding difficulties with regard to registration and the lists of voters are described below. | Информация о некоторых недостатках и сохраняющихся трудностях в отношении регистрации и составления списков избирателей приводится ниже. |
| The comparison of estimated and actual hire costs and insurance is shown in tables 4 and 5 below. | Сопоставление сметных и фактических расходов на аренду и страхование приводится в таблицах 4 и 5 ниже. |
| A comparison of the original and revised monthly deployment of vehicles is shown in the tables below. | Сопоставление первоначальных и пересмотренных показателей ежемесячной численности автотранспортных средств приводится в таблицах ниже. |
| These elements of the Human Rights Field Operation in Rwanda's activities are described in more detail below. | Более подробное описание этих элементов деятельности Полевой операции по правам человека в Руанде приводится ниже. |
| Details on the changes made and results achieved are provided below. | Подробная информация о внесенных изменениях и достигнутых результатах приводится ниже. |
| An account of 1993 activities is provided below. | Отчет о мероприятиях, проведенных в 1993 году, приводится ниже. |
| Table 8 below shows the breakdown of income by source. | В таблице 8 ниже приводится смета поступлений с разбивкой по источникам. |
| Purely for an indicative purpose, estimates of requirements are provided below. | Ниже сугубо в порядке иллюстрации приводится смета требуемых расходов. |
| The information already given is therefore amplified below. | Поэтому ниже приводится дополнительная информация по этому вопросу. |
| The various programmes available are described below. | Ниже приводится описание различных программ в этой области. |
| In accordance with the Committee's comments, incommunicado detention or solitary confinement is discussed below. | С учетом замечаний Комитета ниже приводится информация об одиночном заключении или изоляции. |
| They are described below along with the analytical procedures required to implement them. | Ниже дается их описание и приводится информация о необходимых для их осуществления аналитических процедурах. |
| The Government's reply is given in the section on communications below. | Ответ правительства приводится в разделе сообщений, ниже. |