| Tables 12 and 13 below summarize the projected resource requirements of Umoja for 2016 and 2017, respectively. | В таблицах 12 и 13 ниже приводится сводная информация о прогнозируемых потребностях в ресурсах по проекту «Умоджа» на 2016 и 2017 годы, соответственно. |
| PCA has been monitored at Alert since 1993 (details given in Section 2.5.1 below). | ПХА является предметом мониторинга в Алерте с 1993 года (подробная информация приводится в разделе 2.5.1 ниже). |
| An overview of all posts, by location, is contained in table 4 below. | Ниже в таблице 4 приводится общая информация о всех должностях с указанием мест службы. |
| Book became a best seller for the publishers (synopsis below). | Книга стала бестселлером (краткое содержание приводится ниже). |
| Details on costs and savings associated with implementation of the strategy are outlined in section B below. | Подробная информация о расходах и экономии средств в связи с внедрением стратегии приводится в разделе В ниже. |
| The contributions received by the Secretariat in 2014 are summarized below. | Краткая информация о материалах, полученных Секретариатом в 2014 году, приводится ниже. |
| Activities carried out under the project since the submission of the previous report are outlined below. | Ниже приводится информация о мероприятиях, осуществленных в рамках проекта с момента представления предыдущего доклада. |
| Current workforce planning activities in the Secretariat are summarized below. | Информация о нынешней деятельности Секретариата в области кадрового планирования приводится ниже. |
| A brief overview of our human rights commitments and actions follows below. | Ниже приводится краткий перечень наших обязательств и действий в области прав человека. |
| Activities implemented in 2014, aimed at developing safe, clean and efficient transport systems, are presented below. | Ниже приводится информация о проведенных в 2014 году мероприятиях, направленных на разработку безопасных, экологически чистых и эффективных транспортных систем. |
| A variance analysis of expenditure on official travel is presented below. | Ниже приводится анализ разницы в объеме расходов на официальные поездки. |
| The segment revenue, expenses, assets and liabilities are set out below. | Ниже приводится информация о поступлениях, расходах, активах и обязательствах с разбивкой по сегментам. |
| The ageing of receivables other than assessed contributions, including associated allowance, percentages is shown below. | Ниже приводится информация о срочной структуре дебиторской задолженности за исключением начисленных взносов к получению и связанных с нею резервов, выраженных в процентах, по срокам давности. |
| At 30 June 2014 the credit ratings were as shown below. | Ниже приводится информация о кредитных рейтингах по состоянию на 30 июня 2014 года. |
| Table 4 below presents a high-level breakdown of the combined integrated resources plans of these four entities. | В таблице 4 ниже приводится разбивка агрегированных данных о совмещенных комплексных планах развития ресурсов этих четырех организаций. |
| Table 8 below provides a summary of the costs borne by originating missions under inter-mission arrangements with UNMISS. | В таблице 8 ниже приводится резюме расходов, понесенных миссиями, передающими имущество по условиям межмиссионских договоренностей с МООНЮС. |
| Achievements on the key benchmarks of the consolidation plan on police development are set out below. | Ниже приводится информация о достижении основных контрольных показателей плана консолидации в сфере укрепления органов полиции. |
| Paragraphs 63 - 79 below contain details of the relevant work carried out by the AC during 2014. | В пунктах 63-79 ниже приводится подробная информация о соответствующей работе, проделанной КА в течение 2014 года. |
| The key elements of the discussions under each of the sessions are summarized below. | Ниже приводится краткая информация о ключевых элементах, обсуждавшихся в ходе каждого заседания. |
| A timeline of suggested activities is set out below, in the annex to the present note. | Ниже, в приложении к настоящей записке, приводится график предлагаемых видов деятельности. |
| Denmark, Norway, Poland, Slovenia and Spain reported employing taxes and fees, as summarized below. | Ниже приводится информация об использовании налогов и сборов, которую сообщили Дания, Испания, Норвегия, Польша и Словения. |
| Format: A draft proposal on the provision of written consent or general notification is provided below. | Форма: проект предложения о предоставлении письменного согласия или общего уведомления приводится ниже. |
| Details of contributions to the secretariat's budget and its activities are provided below. | Ниже приводится подробная информация о взносах в бюджет секретариата для финансирования его деятельности. |
| The movement in the reserves during the year is shown below. | Ниже приводится информация об изменении резервов за рассматриваемый год. |
| Note 6 to the financial statements provides details of financial performance by segment, which is summarized below. | В примечании 6 к финансовым ведомостям содержится подробная информация о результатах финансовой деятельности в разбивке по сегментам, которая в обобщенном виде приводится ниже. |