Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
The information below has been provided by the Office of Legal Affairs in the capacity of the Chair of the Inter-Departmental Group to Implement the Action Plan "An Era of Application of International Law". Ниже приводится информация, представленная Управлением по правовым вопросам в качестве председателя Межпарламентской группы по осуществлению Плана действий "Эра применения международного права".
The results of the security framework are summarized below: Сводная информация о расходах на обеспечение безопасности приводится ниже.
The information on the housing situation in El Salvador set out below was prepared by the Office for Strategic Sectoral Planning of the Department of Housing and Urban Development on the basis of the data produced by the Multi-purpose Household Survey for each year shown. Ниже приводится информация о положении в области жилья в Сальвадоре, которая была подготовлена Отделом стратегического секторального планирования министерства по вопросам строительства жилья и развития городов на основе данных, собранных в ходе многоцелевого обследования домашних хозяйств за каждый указанный год.
The statistics below contain information on the actual situation with regard to ethnic minorities' exercise of their right to be educated in their mother tongue. The information was provided by the State Department of Statistics. Ниже приводится статистическая информация, отражающая фактическое положение дел в плане реализации права на получение образования на родном языке представителями национальных меньшинств (по данным Государственного департамента статистики Грузии).
The main responsibilities of the ethics office will be as follows (further details of each of these activities are set out in section B below): Основные функции бюро по вопросам этики будут заключаться в следующем (более подробная информация по каждому из этих видов деятельности приводится в разделе В ниже):
To reinforce the radio coverage during elections, 161 temporary positions would be established (27 at Mission headquarters and 134 at field locations) as detailed below. предполагается создать 161 временную должность (27 в штабе Миссии и 134 в отделениях на местах), подробная информация о которых приводится ниже.
The specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievement relating to the specific areas of activity of the Office are detailed, together with related resources, in section A below, "Executive direction and management", and section B, "Programme of work". Подробная информация о конкретных целях, ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов, связанных с конкретными областями деятельности Канцелярии, а также о соответствующих ресурсах приводится ниже в разделе А «Руководство и управление» и разделе В «Программа работы».
Table 5 below provides the details of posts proposed in the support account budget by duty station and peacekeeping mission, MINUSTAH, MONUC, ONUB and UNMIL. Table 5 В таблице 5 ниже приводится подробная информация о должностях, предложенных в бюджете для вспомогательного счета с разбивкой по местам службы и миссиям по поддержанию мира (МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ и МООНЛ).
Detailed information on training programmes in the field of human rights protection for public officials, personnel of the Prison Service, officers of the Police, of the Border Guard, and of the State Protection Office is provided below. Ниже приводится подробная информация о программах учебной подготовки в области защиты прав человека для государственных должностных лиц, персонала Пенитенциарной службы, сотрудников полиции, Пограничной охраны и Бюро государственной безопасности.
More detailed information on the role of the Office of Public Information and Office of Human Rights is provided in paragraphs 38 and 39 below; (c) New functions. Более подробная информация о роли Бюро общественной информации и Бюро по правам человека приводится в пунктах 38 и 39 ниже; с) новые функции.
A comparison of the factors of the new Master Standard against the current standard is presented below: Ниже приводится сопоставление факторов нового и нынешнего Эталона:
National Task Force Against Trafficking in Persons (NATFATIP) - (more details on Task Force provided below at Question 12) Действует Национальная целевая группа по борьбе с торговлей людьми (НАТФАТИП) (более подробная информация о Целевой группе приводится ниже, в пояснениях к вопросу 12).
Ministry of Health statistics on numbers of health sector workers per 10000 population are shown in table 36 below, while table 37 shows numbers of centres providing health care services for two reference years. Статистика Министерства здравоохранения о численности медицинских работников на 10000 человек населения приводится в таблице 36, ниже, в то время как в таблице 37 показано количество центров, оказывавших медицинские услуги населению на протяжении двух отчетных лет.
21.16 ECLAC has undertaken an in-depth review of its publications programme, resulting in an overall reduction in the number of recurrent and non-recurrent publications, as summarized below. 21.16 ЭКЛАК провела углубленный обзор своей программы публикаций, в результате чего было обеспечено общее сокращение числа периодических и непериодических публикаций, краткая информация о которых приводится ниже.
The Article reads "Sentence of death shall not be imposed for crimes committed by persons below eighteen years of age and shall not be carried out on pregnant women." Следует добавить, что смертный приговор не может быть вынесен «за преступления, совершённые лицами моложе восемнадцати лет, и не приводится в исполнение в отношении беременных женщин».
Further information on the country's population, which is available and provided below, shows the different regions, states and local government authorities: Ниже приводится имеющаяся в наличии дополнительная информация о населении страны в разбивке по различным областям, штатам и местным органам власти:
In order to facilitate the deliberations of the Commission, some background information is provided below on the Commission itself and on the provisions of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action that are of direct relevance to international cooperation and the follow-up to the Summit. В целях содействия обсуждениям в Комиссии ниже приводится некоторая справочная информация о самой Комиссии и о положениях Копенгагенской декларации и Программы действий, имеющих прямое отношение к международному сотрудничеству и последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне.
The status of these stocks, summarized on an ocean-by-ocean basis, together with a brief description of the subregional and regional management organizations and arrangements that exist to facilitate conservation and management of these stocks, is provided below. Ниже приводится описание состояния запасов с разбивкой по океанам, наряду с кратким описанием субрегиональных и региональных организаций и механизмов, содействующих их сохранению и управлению ими.
Based on a team of four people, the estimated costs are shown below: Item $ Ниже приводится смета расходов с учетом того обстоятельства, что группа будет состоять из четырех человек:
The status of voluntary contributions to the Tribunal, as of 31 October 1994, is detailed below: Ниже приводится разбивка добровольных взносов по состоянию на 31 октября 1994 года:
Shown below is a table of expectation of life in the Isle of Man in 1991 at birth and at selected ages, prepared by the Economic Affairs Division of the Isle of Man Treasury. Ниже приводится таблица данных о вероятной продолжительности предстоящей жизни с разбивкой по возрастам (подготовлена экономическим отделом финансового департамента острова Мэн).
Consequently, the estimates of administrative expenses contained in the report of the Board as a charge to the Fund (see paras. 10-17 below), include two thirds of the total cost of established posts. В соответствии с этим смета административных расходов, покрываемых Фондом, которая приводится в докладе Правления (см. пункты 10-17 ниже), включает две трети от общего объема расходов по штатным должностям.
Table 3 below provides a list of donor countries in the order of the frequency with which they are mentioned as contributors to the implementation of the programmes and projects presented in the NPAs. В таблице З ниже приводится перечень стран-доноров в порядке частотности их упоминания в качестве вкладчиков в осуществление программ и проектов в рамках НПД.
This type of request for consultation is elaborated in part B of the check-list for consultations given below. Этот вид просьб о проведении консультаций подробно излагается в разделе В перечня пунктов для просьб о проведении консультаций, который приводится ниже.
Some indicators of the standard of living in the Government-controlled areas of Cyprus in the years 1989-1993, are shown below: Ниже приводится ряд данных об уровне жизни в районах Кипра, контролируемых правительством, за период 1989-1993 годов: