Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
The items below summarize the change in the comparative figures as a result of the reclassification: Ниже приводится резюме изменений сопоставляемых сумм в результате указанной реклассификации:
The number of asylum applications received for each year since 1998 are shown below. Ниже приводится ежегодное количество ходатайств о предоставлении убежища, поданных с 1998 года.
The proposed process and timetable for preparing the methodological assessment report is set out below: Ниже приводится предлагаемый процесс и график подготовки доклада по методологической оценке:
Table 9 below summarizes information on requests for revision of baseline data that have been submitted and that have been considered during the current year. ЗЗ. В таблице 9 ниже приводится сводная информация о просьбах относительно пересмотра базовых данных, которые были представлены и рассмотрены в текущем году.
Table 11 below shows the number of parties submitting Article 7 data forms that are not fully completed, and those that responded to the follow-up requests by the Secretariat for clarification. В таблице 11 ниже приводится число Сторон, направивших формы для представления данных в соответствии со статьей 7, которые не заполнены полностью, а также Сторон, ответивших на последовавшие затем просьбы секретариата в отношении разъяснений.
The relevant text is quoted immediately below: Ниже приводится выдержка из соответствующего текста:
A comparison of the adjusted opening balances with the closing balances as at 31 December 2011 is given below. Ниже приводится информация о сопоставлении скорректированного начального сальдо с конечным сальдо по состоянию на 31 декабря 2011 года.
The Advisory Committee also requested information with respect to total cumulative expenditure as at 30 September 2013, which is shown in table 2 below. Консультативный комитет также просил представить информацию в отношении общих совокупных расходов по состоянию на 30 сентября 2013 года, которая приводится в таблице 2 ниже.
A summary of the three medium-term options is presented below: Ниже приводится краткая информация о всех трех среднесрочных вариантах:
Table 3.1 below illustrates the number of victims that what was communicated to the United Nations Mission on different occasions. В таблице 3.1, ниже, приводится информация относительно данных о числе жертв, которые были предоставлены Миссии Организации Объединенных Наций в разное время.
1.18 The distribution of resources of the travel of representatives of Member States that are least developed countries is reflected in table 1.11 below. 1.18 Информация о распределении средств на оплату путевых расходов представителей государств-членов, входящих в число наименее развитых стран, приводится в таблице 1.11 ниже.
21.24 Resource changes of $2,795,800 are proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as outlined in table 21.6 below. 21.24 В соответствии с резолюцией 67/248 Генеральной Ассамблеи предлагаются изменения в объеме ресурсов на сумму 2795800 долл. США, информация о которых приводится в таблице 21.6 ниже.
The established cost-recovery accounts are described below: Информация об учрежденных счетах возмещения расходов приводится ниже:
34.24 The distribution of the regular budget and the gross budget of jointly financed activities by component is reflected in tables 34.14 and 34.15 below, respectively. 34.24 Распределение ресурсов регулярного бюджета и валового бюджета совместно финансируемой деятельности с разбивкой по компонентам приводится в таблицах 34.14 и 34.15 ниже, соответственно.
Table 5 below provides an overview of expenditures over the period 2006-2011 by total and by type of activities (development-related and humanitarian assistance-related). В таблице 5 ниже приводится обзор расходов за период 2006 - 2011 годов с указанием общих объемов и в разбивке по видам деятельности (связанной с развитием и с оказанием гуманитарной помощи).
A list of questions that were discussed (one question per group) and the corresponding answers are provided below. Ниже приводится список обсуждавшихся вопросов (один вопрос на группу) и полученные ответы.
Some examples of successful uptake of the APCICT Virtual Academy are enumerated below: ЗЗ. Ниже приводится ряд примеров успешного использования Виртуальной академии АТЦИКТ:
Countries benefitting from the Assistance Programme will find below a template to be used when requesting assistance activities. Ниже для стран - получателей помощи по линии Программы оказания помощи, приводится типовая форма, которую надлежит использовать при направлении запросов об осуществлении деятельности по оказанию помощи.
Both of the issues and options available to address them are dealt with in more detail below. Ниже приводится более подробная информация по обоим пунктам и различным возможным вариантам проведения соответствующего обсуждения.
The list below summarises important legislation in Kenya to guarantee equality before the law, equal protection under the law and anti-discrimination. Ниже приводится список важных законодательных актов страны, гарантирующих равенство перед законом, равную защиту по закону и отсутствие дискриминации.
See below, table on number of inhabitants by religion, per age group Ниже приводится таблица, показывающая число жителей с разбивкой по вероисповеданию.
See below, table on employment by major economic sectors, including data presented separately for formal and informal sectors. Ниже приводится таблица, показывающая число занятых в основных экономических секторах, в том числе данные о занятости в формальном и неформальном секторе.
See below, table on population aged 6 and over classified in accordance with school attendance by age. Ниже приводится таблица, показывающая численность населения в возрасте шести лет и старше с разбивкой по возрастным группам и видам учебы.
The executive summary of the comprehensive study, provided below, was prepared by UNODC, as it had been tasked with doing by the Expert Group. Резюме всестороннего исследования, которое приводится ниже, было подготовлено ЮНОДК по поручению группы экспертов.
An overview of the availability of statistics on the international migrant stock and on flows, respectively, are set out in sections A and B below. Обзор имеющихся статистических данных о численности и потоках международных мигрантов приводится, соответственно, в разделах А и В ниже.