Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
The first bar graph below sets out the number of delegates which have been sponsored since 2007. На первой диаграмме, которая приводится ниже, показана численность делегатов, спонсировавшихся за период с 2007 года.
A summary of the current status, extracted from the EE-AoA reports and from other recent materials, is presented below. Ниже приводится краткая характеристика существующего положения дел, подготовленная на основе докладов об оценке оценок и других недавно полученных материалов.
Salaries for locally recruited staff are shown below under budget line item 10 (a), "Contractual services". Информация об ассигнованиях на выплату окладов местному персоналу приводится ниже по статье 10а "Услуги по контрактам".
Information on people from ethnic minorities in public life is set out at paragraphs 446 to 458, below. Информация о месте, которое занимают в общественной жизни лица, принадлежащие к различным этническим меньшинствам, приводится в пунктах 446-458, ниже.
The cases are summarized in table II. and the details are set out in paragraphs 336 to 343 below. Краткая информация по этим случаям приводится в таблице II., а подробные сведения содержатся в пунктах 336-343, ниже.
On the basis of the above, estimated non-conference-servicing costs for servicing the sessions of the Preparatory Committee and the 2005 Review Conference are summarized below. С учетом вышеизложенного ниже приводится сводная смета не связанных с конференционным обслуживанием расходов на обслуживание сессий Подготовительного комитета и Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
The projects presented below are for illustrative purposes only. Ниже приводится перечень некоторых из таких проектов.
A detailed table of what is and what is not included appears below. Подробная информация о включенных и исключенных позициях приводится на стр...
The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2008. Ниже приводится обзор основных совместных мероприятий, а также планы совместной деятельности на 2008 год.
Set out below is an overview of Australia's efforts to implement the four core elements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Ниже приводится обзор мер, принятых Австралией в целях реализации четырех основных элементов Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
A study of Chilean telecentres summarized in box 3 below provides an example of how the 12 Cs framework can be applied. Пример возможного использования концепции "12 С" приводится в исследовании по чилийским телецентрам, результаты которого кратко излагаются во вставке 3.
A summary of the major discussion points and recommendations for each of the above sessions is given below. Резюме основных вопросов, ставших предметом обсуждения, и рекомендаций, сделанных в ходе каждого из вышеупомянутых заседаний, приводится ниже.
A detailed distribution of Professional and General Service posts is provided in table 5 below. В таблице 5 ниже приводится подробная картина расстановки сотрудников, занимающих должности специалистов и должности категории общего обслуживания.
The other two projects for which the EU TAIEX financing is available are described below under the work programme for 2000-2001. Информация о двух других проектах, на которые выделены средства по линии УОИТП ЕС, приводится ниже в пункте, посвященном программе работы на 2000-2001 годы.
The details on the proposed separation of the United Nations-mandated security costs are provided in chapter III below. Ниже в главе III приводится подробная информация по предлагаемому выделению средств на покрытие расходов на обеспечение безопасности, утвержденных Организацией Объединенных Наций.
The units making up this Division and their functions are described below (paragraphs 809-819). Описание подразделений, входящих в состав Отдела, и их функций приводится ниже (пункты 809 - 819).
As described in detail below, the workload and operational needs of the Division remain as demanding as ever. Подробная информация, которая приводится ниже, свидетельствует о том, что работа и оперативные потребности Отдела своей актуальности не утратили.
An amount of $806,600 is requested for general temporary assistance with detailed justifications below. Подробное обоснование испрашиваемой по статье временного персонала общего назначения суммы в размере 806600 долл. США приводится ниже.
Therefore, information from a 2006 USEPA risk assessment on the alpha and beta isomers is included below. Поэтому ниже приводится информация об альфа- и бета-изомерах, полученная в ходе оценки риска, которую АООС США провело в 2006 году.
The Sudan project was the first mine action initiative ever to receive support from the UNTFHS (additional information about these projects appears below). Проект в Судане стал первой инициативой в области разминирования, для которой была получена поддержка от ЦФООНБЧ (дополнительная информация об этих проектах приводится ниже).
Details of the set of assessment tools and the series of handbooks are provided in paragraphs 31-42 below. Подробное описание материалов для оценки реформы системы уголовного правосудия и серии учебных пособий приводится в пунктах 31 - 42, ниже.
Trades and Crafts 16. The increase under the concerned sections is summarized in paragraphs 17 to 20 below. Краткая информация о дополнительных потребностях по каждому из указанных разделов приводится в пунктах 17 - 20 ниже.
The net increase of $15,699,500 for the International Criminal Tribunal for Rwanda results from the technical adjustments shown in tables 2 and 3 below. Информация о чистом увеличении потребностей Международного уголовного трибунала по Руанде на 15699500 долл. США, обусловленном техническими корректировками, приводится в таблицах 2 и 3 ниже.
10.3.2 The forward contracts that matured in 2013 resulted in a realized loss of $0.036 million during the year; the details are shown below. 10.3.2 В результате закрытия позиций по форвардным контрактам, срок исполнения которых наступил в 2013 году, в отчетном году были понесены убытки в размере 0,036 млн. долл. США; соответствующая подробная информация приводится ниже.
A list of the international counter-terrorism conventions and their current status is provided below: Ниже приводится перечень международных конвенций, направленных на борьбу с терроризмом, с указанием их статуса в Колумбии.