Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
In connection with the latter, the Advisory Committee requested a breakdown of the conference-servicing requirements of $3,878,700 for 2006, which is attached as an annex below. В связи с последним Консультативный комитет просил представить разбивку потребностей на 2006 год в объеме 3878700 долл. США, связанных с конференционным обслуживанием, которая приводится в приложении ниже.
The Advisory Committee requested information on the total number of staff employed under general temporary assistance as at 30 May 2003, by grade level; this is provided in annex VIII below. Консультативный комитет запросил информацию об общей численности сотрудников, нанятых в качестве временного персонала общего назначения, по состоянию на 30 мая 2003 года в разбивке по классам должностей; эта информация приводится в приложении VIII ниже.
The ICC will be issued on the basis of the Deck officer class 5 craft certificate and the national Boating Licence in addition to the practical exam(s), as described below. МУС будет выдаваться при наличии удостоверения вахтенного помощника для судна класса 5 и национального разрешения на управление прогулочным судном при условии сдачи практического(их) экзамена(ов), описание которого(ых) приводится ниже.
The top nine audit-related management priorities for the 2012-2013 biennium are described below with discussion on how UNDP management intends to address the audit risks and underlying systemic issues. Ниже приводится описание девяти наиболее приоритетных задач руководства, связанных с проведением ревизий, на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, а также обсуждается вопрос о том, как руководство ПРООН намерено устранять риски, связанные с проведением ревизий, и решать фундаментальные системные проблемы.
The Supreme Court does hear appeals from Family Tribunal cases, including cases involving domestic violence, information about those appeals are included below. Верховный суд рассматривает апелляции на решения, принятые по делам, рассмотренным Судом по семейным делам, включая дела, связанные с насилием в семье, и информация об этих апелляциях приводится ниже.
These measures are outlined in paragraphs 37 - 47 below and include but are not limited to: Информация по некоторым из этих мер приводится ниже, в пунктах 37 - 47; в их числе следует упомянуть, в частности, следующие:
A summary of recurrent outputs for 2002-2003 not included in the 20042005 budget is shown below by budget section: Ниже в разбивке по разделам бюджета по программам приводится сводная информация о регулярных мероприятиях в период 2002 - 2003 годов, которые не включены в бюджет на 2004 - 2005 годы.
The status of voluntary contributions, as of 31 March 1994, indicating an annual valuation of $7,606,500 for goods and services provided to MINURSO for which no budgetary provision was made, is shown below. Ниже приводится информация о положении с добровольными взносами по состоянию на 31 марта 1994 года, из которой видно, что МООНРЗС в течение года было предоставлено товаров и услуг, на которые не закладывались средства в бюджете, на общую сумму в 7606500 долл. США.
Estimated requirements of $3,634,700 would cover the cost of salaries and common staff costs for the staff of the Office of the Prosecutor as detailed below. Сметные потребности в объеме 3634700 долл. США предназначаются для покрытия расходов на оклады сотрудников Канцелярии Обвинителя и общих расходов по персоналу, подробная разбивка которых приводится ниже.
A breakdown of the reprogrammed items totalling $16,995,600 is provided below: З. Разбивка перенесенных ассигнований, общий объем которых составляет 16995600 долл. США, приводится ниже:
More details on both General Service and Professional salary issues are provided in the paragraphs below. Более подробная информация по вопросам, касающимся окладов как сотрудников категории общего обслуживания, так и сотрудников категории специалистов, приводится ниже.
It has been reformulated as 1.2.1.a. below. Этот показатель приводится в другой формулировке под условным обозначением 1.2.1.а ниже
Table 4 below gives an overview of emission data reported by the Parties to the 1994 Sulphur Protocol. Twenty-two of the 26 Parties submitted complete annual total emission data for 2003 under the Protocol. В таблице 4 ниже приводится обзор данных о выбросах, представленных Сторонами Протокола по сере 1994 года.
The Federal Ministry of Justice departmental budget for the International Tribunal for the Law of the Sea (budget years 1997-2011) can be seen below: Ниже приводится ведомственный бюджет Федерального министерства юстиции на нужды Международного трибунала по морскому праву за 1997 - 2011 бюджетные годы:
Information about the staffing of the units and sub-units is set out below, together with a brief description of their functions: Ниже приводится штатное расписание групп и подгрупп и краткое описание их функций:
This session will be in the form of a seminar, and it will last about a day but has a tight timetable and will finish at 4:30 on Wednesday. More information is given in the notes below. Эта сессия будет проводиться в форме однодневного семинара с напряженным графиком, который завершит свою работу в среду в 16 час. 30 мин. Дополнительная информация приводится ниже в пояснительных примечаниях.
The proposed budget for 2007-2008 is given in appendix I The secretariat staffing table approved by the Conference of the Parties at its second meeting in paragraph 9 of decision RC-2/7, amended to reflect the projected staffing situation, is shown in table 1 of appendix II below. В таблице 1 добавления II ниже приводится утвержденное Конференцией Сторон в пункте 9 принятого на ее втором совещании решения РК-2/7 штатное расписание, с поправками, отражающими прогнозы относительно кадрового укомплектования.
A selection of his publications/reports on continental margins, particularly those related to definition of the outer limit of the continental shelf, is given below, as well as a list of recent Law of the Sea related conferences that Symonds has attended. Ниже приводится выборочный список его публикаций/докладов по континентальным окраинам, прежде всего посвященных определению внешних границ континентального шельфа, а также список недавних конференций по морскому праву, в которых он участвовал.
Our response to the recommendation in regard to the interpretative declaration is provided in paragraph 437 below. That in regard to the reservation on article 6 is contained in paragraphs 403 and 404 above. Наш ответ на рекомендацию, касающуюся заявления о толковании, приводится в пункте 437 ниже, а в отношении оговорки - в пунктах 403 и 404 выше.
The tables below show how the election of women to congressional and municipal posts has evolved since the promulgation of the laws on quotas: Ниже приводится информация о динамике представленности женщин в конгрессе и муниципальных органах власти после принятия законов о квотировании.
Information provided below is on the 10 recommendations shown as "under implementation" or "not implemented" in the annex, set out in the order in which the recommendations were presented. Ниже приводится информация по 10 рекомендациям, охарактеризованным в приложении как находящиеся в процессе выполнения или невыполненные, которая представлена в порядке вынесения рекомендаций.
The Czech Republic implements all the remaining recommendations as described in the respective sections below (as a rule, several recommendations are grouped under one section according to topic). Ниже приводится описание того, как Чешская Республика осуществляет остальные рекомендации (как правило, в одном разделе группируются несколько рекомендаций по теме).
In the case where secondary performance requiring the use of stored energy is achieved by a separate control, it shall still be possible after eight full stroke actuations of the service brake control to achieve at the ninth application, the residual performance (see table below). В случае, когда система вторичного торможения, требующая использования аккумулированной энергии, приводится в действие при помощи отдельного органа управления, педаль рабочего тормоза после восьми нажатий до отказа при девятом нажатии должна сохранять предписанную остаточную эффективность (см. таблицу ниже).
Tony Twigger, Executive Director from 2006 to 2008, worked on a number of ILO projects, which are summarized below: Тони Твиггер, являвшийся Исполнительным директором в период 2006 - 2008 годов, принимал участие в работе над рядом проектов МОТ, краткая информация о которых приводится ниже:
The text of the draft resolution, to which is supposed to be annexed the text of the Guidelines for Waterway Signs and Marking, is reproduced below for consideration by the Working Party. Текст проекта резолюции, в которую, как предполагается, в качестве приложения будет включен текст инструкции по сигнальным знакам, регулирующим судоходство по водным путям, приводится ниже для рассмотрения Рабочей группой.