| A partial list of ABCNY's activities relating to the United Nations appears below. | Ниже приводится неполный список мероприятий Ассоциации, связанных с Организацией Объединенных Наций. |
| A description of a selected sample of these Single Windows is provided below. | Ниже приводится описание отдельных примеров этих "единых окон". |
| Some of the instruments in this category are described below, listed by the organisations in charge of their use. | Ниже приводится описание некоторых из документов, относящихся к данной категории, которые указываются в разбивке по организациям, отвечающим за их использование. |
| The proposed revised structure for the new R.E. can be found below. | Ниже приводится предложение по пересмотренной структуре новой СР.. |
| The proposal was redrafted and is reproduced below. | Предложение было несколько изменено и приводится ниже. |
| These three components are described individually below. | Описание каждого из этих трех компонентов приводится ниже. |
| The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below. | Ниже приводится резюме основных мероприятий, проведенных в рамках этого плана работы. |
| A brief description of the judicial system and an assessment of its ability to do justice in accordance with international human rights standards are provided below. | Краткое описание судебной системы и оценка ее возможностей осуществлять правосудие в соответствии с международными стандартами прав человека приводится ниже. |
| Table 4 below is a summary of FACI aircraft. | В таблице 4 ниже приводится резюме состояния парка летательных аппаратов. |
| Additional information on each type of review is given in table 1 and in the text below. | Дополнительная информация по каждому виду рассмотрения приводится в таблице 1 и в тексте ниже. |
| These suggestions are summarized below, along with a brief description of the corresponding situation in the Convention process. | Ниже приводится резюме этих предложений наряду с кратким описанием соответствующей ситуации в процессе Конвенции. |
| The justification and rationale for the proposed staffing changes are provided below. | Ниже приводится обоснование потребностей с объяснением необходимости принятия предлагаемых кадровых мер. |
| Detailed justification and rationale for the proposed staffing changes are contained in the paragraphs below. | В пунктах ниже приводится подробное обоснование и объяснение предлагаемых изменений в штатном расписании. |
| The resulting cost savings are specified in paragraph 18 below. | Информация об экономии средств в этой связи приводится в пункте 18, ниже. |
| A description of the secretariat's activities in promoting synergies at the country level is given below. | Описание деятельности секретариата, связанной с развитием синергических связей на уровне стран, приводится ниже. |
| The principal statements and discussions at these meetings are detailed below in the present report. | Ниже в настоящем докладе приводится подробная информация об основных заявлениях и ходе обсуждений на этих заседаниях. |
| The resources requested for the 2006/07 fiscal year for the Procurement Service are summarized below. | Ниже приводится сводная информация о ресурсах, запрошенных Службой закупок на 2006/07 финансовый год. |
| Details on current coordinated work programmes between MONUC and other United Nations entities are set out below. | Ниже приводится более подробная информация об осуществляемых в настоящее время программах координации работы МООНДРК и других подразделений Организации Объединенных Наций. |
| However, comments have been made on several more specific issues discussed below. | Однако ниже приводится ряд замечаний, касающихся некоторых более конкретных вопросов. |
| A short summary of the services provided by a selected sample of existing Single Windows is provided below. | Ниже приводится краткое описание услуг, предоставляемых по линии некоторых существующих механизмов "единого окна". |
| Information on the current staffing of the Investigations Division is presented in annex I below. | Информация о текущем укомплектовании Отдела расследований приводится в приложении I ниже. |
| These women are supported by numerous vocational integration programmes developed in the Walloon Region, as described below. | К услугам этих женщин различные программы профессионального трудоустройства в валлонском регионе, описание которых приводится ниже. |
| The Working Party noted the progress on the issues of mutual recognition of ship's certificates and boatmasters' licenses, as described below. | Рабочая группа отметила прогресс в работе над вопросами взаимного признания судовых свидетельств и удостоверений судоводителей, описание которого приводится ниже. |
| The content of the two articles appears below. | Ниже приводится полный текст двух упомянутых статей. |
| A brief description of each modality or deliverable is discussed below. | Ниже приводится краткое описание каждой формы или «составляющей». |