Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
Below is more detailed information on criminal offences per certain Articles of the Criminal Code, for the period from 1997 to 2002: Ниже приводится подробная информация об уголовных преступлениях в разбивке по определенным статьям Уголовного кодекса за период с 1997 по 2002 год:
Below is the planned programme of work for 2008-2013 for work area 2 Ниже приводится планируемая программа деятельности в области работы 2 на период 20082013 годов
Below is one suggestion regarding how the results of the assessment could be included in a report which can inform discussions on selecting a number of priorities for follow-up action. Ниже приводится одна из рекомендаций, как результаты оценки могут быть включены в отчёт, который даст участникам дискуссий необходимую информацию для выбора некоторого числа приоритетов для последующих действий.
Below are some examples that serve as a fairly representative typology of how the question of reservations and objections to reservations has been treated in the context of succession to treaties deposited with the Secretary-General. Ниже приводится несколько примеров, образующих достаточно репрезентативную типологию того, как вопрос об оговорках и о возражениях против оговорок рассматривался в контексте правопреемства в отношении договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Below is a mere sampling of erroneous and misleading "facts" and figures presented in the report: Ниже приводится выборка ошибочных и вводящих в заблуждение «фактов» и количественных показателей, включенных в доклад:
Below are the articles relating to this subject as they appear in the Labour Code: Ниже приводится текст соответствующих статей Трудового кодекса:
Below, please, see the chart representing a data of discontinuing of education (quantity), based on stages of general education and gender in 2011-2012, 2012-2013, included in the Education Management Informational System of the Ministry of Education and Science of Georgia. Ниже приводится таблица с данными о количестве случаев прекращения обучения в разбивке по этапам общеобразовательного процесса и полу в 2011/12 и 2012/13 учебных годах, включенные в Информационную систему управления образованием министерства образования и науки Грузии.
Below follows a brief summary of the outcome of the discussions of each of the amendment proposals listed according to the related provisions of the Convention, the transmitters of the proposals and the relevant documentation. Ниже приводится краткое резюме итогов обсуждения каждого из предложений по поправкам, перечисленных применительно к соответствующим положениям Конвенции, с указанием тех, кто эти предложения представил, и соответствующей документации.
Below information is given with regard to particular articles of the International Covenant on Civil and Political Rights concerning the present state of, and changes in, legislation and its application in Ukraine in the period since consideration of the third periodic report of the Ukrainian SSR. Ниже приводится применительно к конкретным статьям Международного пакта о гражданских и политических правах информация о состоянии и изменениях законодательства и практике его применения в Украине в период с момента рассмотрения третьего периодического доклада Украинской ССР.
Below is a graphic showing the adjusted coefficient of correlation and the standard error of the estimation of the GA, both for the regression performed on the group of varieties studied, and for the one performed in each variety separately. Ниже приводится график, на котором показаны скорректированный коэффициент корреляции и среднеквадратическая погрешность при исчислении ОО по регрессии, проведенной как для группы обследованных разновидностей, так и для каждой отдельной разновидности.
Below is a systematic presentation of each right and its provision in the Rwandan legal framework. Labour Ниже приводится информация относительно гарантий по каждому из рассматриваемых прав в рамках правовой системы Руанды.
Below is a brief account of the results obtained by Cuba in 2013 in the development of space research and the effective use of applications based on that research, aimed at the peaceful use of outer space. Ниже приводится краткий отчет о результатах, достигнутых Кубой в 2013 году в развитии космических исследований и эффективном использовании прикладных технологий, основанных на этих исследованиях, в рамках использования космического пространства в мирных целях.
Below is a sample of some of the unresolved issues to be discussed as part of future international work on climate change related statistics: Ниже приводится выборка некоторых нерешенных вопросов, которые требуют обсуждения в рамках будущей работы на международном уровне в области статистики, связанной с изменением климата:
Below is an overview of the women's participation in the political life; the latest statistics from the latest municipal elections in 2005 are as follows: Ниже приводится обзорная информация об участии женщин в политической жизни; по результатам последних выборов в муниципальные органы власти в 2005 году были получены следующие статистические данные:
Below are a few examples that describe some of the strategies that have been implemented, most of which include legal reform, increased recoveries through better equipment and training, licensed traders replacing government buying agencies, access to finance, marketing assistance and tax breaks. Ниже приводится несколько примеров, дающих представление об используемых стратегиях, большинство которых включает законодательную реформу, повышение коэффициента извлечения благодаря применению более совершенного оборудования и подготовке кадров, замену государственных закупочных организаций лицензированными торговцами, обеспечение доступа к финансированию, содействие в сбыте и предоставление налоговых льгот.
Below is a brief summary of the information provided by the specialized agencies and United Nations bodies on their ongoing and planned activities with the Pacific Islands Forum or its associated institutions in the economic, social, environmental and other fields. Ниже приводится краткое резюме представленной специализированными учреждениями и органами Организации Объединенных Наций информации об их текущей и запланированной деятельности совместно с Форумом тихоокеанских островов или связанными с ним учреждениями в экономической, социальной, экологической и других областях.
Below is a list of NGOs not in consultative status with the Economic and Social Council and which did not participate in the World Conference against Racism in 2001 that have applied to participate in the first substantive session of the Preparatory Committee, in accordance with resolution 1996/31. Ниже приводится список НПО, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете и не принимавших участие во Всемирной конференции по борьбе против расизма в 2001 году, которые подали заявку на участие в основной сессии Подготовительного комитета в соответствии с критериями, предусмотренными в резолюции 1996/31.
Below is an extract of the New Code of Civil Procedure on interim measures of protection granted by courts, as translated under the official legal web site of the French Government. "Article 489: The summary interlocutory procedure orders shall be provisionally enforceable. Ниже приводится отрывок из нового Гражданско-процессуального кодекса, касающийся обеспечительных мер, назначаемых судами, и размещенный на английском языке на официальном юридическом веб-сайте правительства Франции. "Статья 489: Постановления, вынесенные в ходе упрощенного промежуточного разбирательства, приводятся в исполнение на предварительной основе.
Below is a description of regular liaison contacts and projects that CCIVS has been implementing in cooperation with the United Nations and United Nations agencies (mainly UNESCO). Ниже приводится описание мероприятий и проектов, которые ККМДС осуществлял в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и учреждениями Организации Объединенных Наций (главным образом ЮНЕСКО).
Below can be found the details of both the regional programmes of the GM and its contribution to the work of the regional coordinating mechanisms (RCMs). Ниже приводится подробная информация как о региональных программах ГМ, так и об их вкладе в работу региональных координационных механизмов (РКМ).
Below is a presentation on each right and how it is protected either under the Rwandan supreme law of the state or other national legislations: Ниже приводится информация по каждому праву, с указанием, каким образом соответствующее право гарантируется либо по основному закону Руанды, либо по другим документам национального законодательства:
Below, an outline is presented of activities being undertaken by five of its working groups that may be of interest to the Inland Transport Committee: Ниже приводится краткая информация о деятельности, проводящейся ее пятью рабочими группами, которая может представлять интерес для Комитета по внутреннему транспорту.
Below are listed a selection of the major events that LEAD network has attended in the reported years: Ниже приводится перечень состоявшихся в отчетный период крупных мероприятий, на которых присутствовали представители сети ЛИД:
Below herewith, there are a number of new legal provisions, adopted since the fourteenth periodic report (the full list is to be found under Article 2 of the International Convention): Ниже приводится ряд новых законодательных положений, принятых за период после представления четырнадцатого периодического доклада (полный перечень приведен в разделе, посвященном статье 2 Международной конвенции):
Below is a listing of WHO publications relevant to indigenous health, including work of the organization's regional and country offices related to indigenous health. З. Ниже приводится перечень публикаций ВОЗ, касающихся охраны здоровья коренных народов, в том числе деятельности в этой области, осуществляемой региональными и страновыми отделениями ВОЗ: