Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
A number of effective or promising mandatory measures, both market based and regulatory that seem, effective or promising are summarized below. Ниже приводится краткая информация о некоторых наиболее эффективных или перспективных обязательных мерах, как рыночного, так и административного характера.
The list of other facilities given below excludes sites used for field testing, storage or destruction: Список других объектов, который приводится ниже, исключает объекты, использовавшиеся для полевых испытаний, хранения или уничтожения:
The consolidated programme budget proposed by the United Nations Office on Drugs and Crime for the biennium 2004-2005 (base scenario) is described below by geographic location. Ниже приводится описание предлагаемого Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сводного бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (базовый сценарий) с разбивкой по регионам.
An account of the summit round tables is set out below. Отчет о работе «круглых столов» на высшем уровне приводится ниже.
But, as will be seen below, when such achievement indicators are used, figures are never given, which seems to indicate that some difficulties have been encountered. Однако, как будет показано ниже, в тех случаях, когда используются такие показатели достижений, никогда не приводится цифр, что, по-видимому, указывает на то, что здесь были встречены некоторые трудности.
A letter dated 18 December 2000 from the Non-Governmental Organizations Section to UTNSC, requesting additional information, is set out in section E below. Письмо Секции по неправительственным организациям от 18 декабря 2000 года в адрес ОГССЮ, в котором испрашивается дополнительная информация, приводится в разделе E ниже.
Rail projects selected for financing from the First Call for Proposals of the EC's Growth Research Programme are briefly described below. Ниже приводится краткое описание железнодорожных проектов, отобранных для финансирования по первому Объявлению о тендере в рамках Программы научных исследований по вопросам экономического роста ЕК.
The selection screen is illustrated below; Ниже приводится иллюстрация экранного интерфейса отбора признаков;
Further information about progress in each of these areas is provided below, after brief coverage of the project's governance, organization and budget. Дополнительная информация о прогрессе в каждой из этих областей приводится ниже после краткого освещения вопросов, связанных с управлением проектом, его организацией и бюджетом.
There follows below a questionnaire on the subject "Natural gas - reserves, resources and exploration and development prospects in the ECE region". Ниже приводится вопросник на тему "Запасы, ресурсы и перспективы разведки и добычи природного газа в регионе ЕЭК".
Further details are provided in section B below illustrating how remedies are regulated, with special reference to civil jurisdiction in the third instance. Дополнительная подробная информация по этому вопросу приводится в разделе В ниже, где проиллюстрирована регламентация мер правовой защиты применительно к гражданскому судопроизводству в третьей инстанции.
The list of States and organizations that have contributed to the Trust Fund following the invitation by the Secretary-General is provided in table 1 below. Перечень государств и организаций, которые по предложению Генерального секретаря внесли взносы в Целевой фонд, приводится в таблице 1 ниже.
The amended 2002 budget for the essential coordination costs for core activities not funded through the EMEP Protocol is set out in table 1 below. Пересмотренный бюджет на 2002 год для покрытия необходимых расходов по координации основных видов деятельности, не финансируемых через Протокол по ЕМЕП, приводится ниже в таблице 1.
Tabulated below are the different previous nationalities of persons granted citizenship by the Department of Immigration from 1982 to 2001. Ниже приводится таблица с указанием предыдущего гражданства лиц, которым департамент по вопросам иммиграции предоставил гражданство в период с 1982 по 2001 год.
Information is provided below, at the Committee's request, illustrating solutions to contingent-owned equipment and self-sustainment deficiencies at UNAMSIL and their application to some other peacekeeping operations. Ниже приводится информация, представленная по просьбе Комитета, которая иллюстрирует решения по устранению недостатков в связи с расходами на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение в МООНСЛ и их применение в отношении ряда других операций по поддержанию мира.
Progress made in the fulfilment of the Mandate Implementation Plan, by means of delivering related key outputs, is shown in the frameworks below. Информация о прогрессе, достигнутом в реализации плана осуществления мандата путем осуществления соответствующих ключевых видов деятельности, приводится в таблицах ниже.
In this regard, the letter dated 10 September 2002 from the Chairman of the Advisory Committee to the Secretary-General is provided in the annex below. В этой связи в приложении ниже приводится письмо Председателя Консультативного комитета от 10 сентября 2002 года на имя Генерального секретаря.
Reproduced below is a suggestion of the secretariat regarding possible action of the Working Party on the above item together with references to a number of governmental arrangements in this regard. Ниже приводится предложение секретариата о возможных действиях Рабочей группы в рамках вышеуказанного пункта, а также перечень ряда правительственных договоренностей в этой области.
2.3 A list of texts or provisions for which an ECE equivalent does not exist or for which more information is necessary appears below. 2.3 Перечень текстов или положений, для которых эквивалентных текстов ЕЭК не существует или по которым требуется дополнительная информация, приводится ниже.
The proposal of Hungary on revision of the resolution is reproduced below. GE.-23357 Предложение Венгрии о пересмотре резолюции приводится ниже.
Details regarding the agenda of the ad hoc meeting to be convened in Prague are reproduced below for discussion and guidance by the Working Party. Ниже приводится подробная информация по повестке дня этого специального совещания, которое состоится в Праге, с тем чтобы Рабочая группа могла обсудить ее и дать необходимые указания.
Information on UNOMUR/UNAMIR cash position, liabilities and fund balances as at 30 June 2002 is shown in table 2 below. Информация о состоянии денежной наличности, пассивах и остатках средств МНООНУР и МООНПР по состоянию на 30 июня 2002 года приводится в таблице 2 ниже.
Presented below is an updated table with data for 1998 showing the distribution of income for urban households headed by wage and salary workers. Ниже приводится обновленная таблица с данными за 1998 год, показывающая распределение дохода с разбивкой по домашним хозяйствам, возглавляемым рабочими и служащими.
The stages in the consideration of State party reports in which NGOs can participate are detailed below: Ниже приводится подробная информация об этапах возможного участия НПО в рассмотрении докладов государств-участников:
Other investments in infrastructure for the period 19951999 are given below. Activity Ниже приводится перечень других капиталовложений в инфраструктуру в период 1995-1999 годов: