Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
An account of the measures adopted in relation to the provisions of the Convention since the twelfth periodic report is given below. Ниже приводится описание мер, принятых правительством в порядке осуществления положений Конвенции в период после представления двенадцатого периодического доклада.
The status of these institutions is indicated below: Информация об этих учебных заведениях приводится ниже:
Laws that have not yet been amended and contain discriminatory provisions are enumerated below: Ниже приводится перечень еще не пересмотренных законов, содержащих дискриминационные положения:
A breakdown of projected expenditures under this heading is given below: Ниже приводится разбивка прогнозируемых расходов по этой статье:
Priority activities are described below in reference to the following three subprogrammes of the medium-term plan: Ниже приводится описание приоритетных видов деятельности с учетом следующих трех подпрограмм среднесрочного плана:
The arrangements for the panel are outlined below: Ниже приводится описание мероприятий по обеспечению проведения тематического обсуждения.
For illustrative purposes, table 1 below gives selected examples of different types of reports. В качестве примера приводится нижеследующая таблица 1, в которой показаны различные виды докладов.
This new management structure is portrayed in the figure entitled "A framework for change", which is reproduced at the end of Part One below. Эта новая управленческая структура изображена на диаграмме под названием "План обновления", которая приводится в конце первой части.
The General Assembly took note of the payments that were announced in the documents indicated below: Генеральная Ассамблея приняла к сведению информацию об этих выплатах, которая приводится в нижеуказанных документах:
The different marriage systems are described below: Ниже приводится описание различных систем брака.
Details of this impact can be found in paragraphs 2.3, 4.4, and 5.4, below. Подробная информация о последствиях, обусловленных указанным сокращением приводится в пунктах 2.3, 4.4 и 5.4, ниже.
In accordance with the instructions of the Working Party, reproduced below is article 9.08 of DFND concerning the prohibition of the use of certain anti-fouling systems on vessels. В соответствии с поручением Рабочей группы ниже приводится текст статьи 9.08 ОППД, касающейся запрещения использования на судах некоторых противообрастающих систем.
A draft decision, in the annex to which is set out a proposed draft work programme for the Open-ended Working Group, is presented below. Ниже приводится проект решения, в приложении к которому содержится предлагаемый проект программы работы Рабочей группы открытого состава.
A review of the work that is either in progress or is required to develop the indicators is set out below. Ниже приводится обзор как ведущейся работы, так и той, которая требуется для построения показателей.
In addition to the above, we provide further information below submitted by the Ministry of Education and the Ministry of Labour, Health and Social Welfare. В дополнение к сказанному ниже приводится информация, представленная Министерствами образования и труда, здравоохранения и социальной защиты.
The remaining 19 cases are summarized below. Ниже приводится краткая информация об остальных 19 делах:
Several meetings have been held, are in preparation or are being planned, as described below. Ниже приводится информация об уже проведенных совещаниях и совещаниях, которые находятся в стадии подготовки или планирования.
At its 47th session, WP. adopted the text of its terms of reference and rules of procedure which appear below. На своей сорок седьмой сессии Рабочая группа WP. приняла текст Положения о круге ведения и правил процедуры, который приводится ниже.
A summary of the proposed new posts by functional title is provided below: Ниже приводится сводная информация о предлагаемых новых должностях с разбивкой по их наименованиям:
The relevant text from the Durban Commitment is quoted below: Ниже приводится соответствующая выдержка из текста Дурбанского обязательства:
The distribution of operational and common services expenditures is depicted below: Ниже приводится распределение расходов на оперативные и общие услуги:
The provisional agenda for the fourth session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. Ниже приводится предварительная повестка дня четвертой сессии Совета по правам человека, предложенная Председателем Совета.
With regard to the areas under focus in thematic cluster 2008-2009, a number of examples are given below. Ниже приводится ряд примеров такой деятельности в областях, связанных с тематическим блоком вопросов на 2008-2009 годы.
A list of articles of the Convention and decisions of the Conference of the Parties that provide the legislative mandate for the activities of the secretariat is provided below. Ниже приводится перечень статей Конвенции и решений Конференции Сторон, которые служат директивными мандатами для деятельности секретариата.
Estimated recoverable quantities from known accumulations which do not fulfil the requirement of commerciality should be classified as Contingent Resources, as defined below. Оценочные извлекаемые количества из известных скоплений УВ, которые не отвечают коммерческим требованиям, следует классифицировать как условные ресурсы, определение которых приводится ниже.