Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
11.2 Advances received during the biennium under review for 2012 contributions are disclosed as unearmarked regular budget funds as shown below. 11.2 Авансированные средства из взносов на 2012 год, полученные в ходе рассматриваемого двухгодичного периода, проводятся как нецелевые средства из регулярного бюджета «Взносы, полученные авансом»; информация о них приводится ниже.
Some of the most significant areas of Brazilian State action on the domestic front in the field of human rights are described below. Ниже приводится информация о некоторых из наиболее важных областей деятельности бразильского государства, осуществляемой на национальном уровне в области прав человека.
Table 1 below illustrates the maturity model that will be used to measure implementation at the macro level. В таблице 1 ниже приводится информация о модели, с использованием которой будет производиться оценка результатов работы по внедрению этой системы на макроуровне.
Table 2 below illustrates the days per annum devoted solely to the development and implementation of the system by the relevant staff members. В таблице 2 ниже приводится информация о затратах рабочего времени на разработку и внедрение системы соответствующими сотрудниками.
A summary of these positions and the Advisory Committee's recommendations are provided below, while more detailed information is contained in the paragraphs below relating to the specific departments and offices concerned, as applicable. Краткая информация об этих должностях и рекомендации Консультативного комитета представлены ниже, а более подробная информация приводится в последующих пунктах, посвященных соответствующим департаментам и подразделениям.
Her activities from 1 March 2012 to 31 July 2012 are briefly set out below. Краткая информация о ее деятельности в период с 1 марта 2012 года по 31 июля 2012 года приводится ниже.
Set forth below are a number of points that illustrate what we have mentioned above. Ниже приводится ряд примеров, подтверждающих сказанное нами выше.
A brief summary of the new posts proposed is set out below: Краткое резюме, содержащее перечень предлагаемых новых должностей, приводится ниже:
The paragraphs below highlight structural and operational measures that can contribute to reducing the risk of atrocity crimes and outline some current examples of policy options implemented by Member States. В пунктах ниже изложены меры структурного и оперативного характера, которые могут способствовать уменьшению риска совершения злодеяний, и приводится ряд текущих примеров стратегий, применяемых государствами-членами.
Information is provided below on the five recommendations, out of 28 issued in the biennium 2010-2011, listed as outstanding. Ниже приводится информация о 5 квалифицированных в качестве невыполненных рекомендациях из 28, вынесенных в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
The recommendations as explained above for the Investment Management Division are summarized below: Краткий обзор вышеперечисленных рекомендаций Отделу управления инвестициями приводится ниже.
A summary of the indicative costs for implementing potential elements of the work programme is provided below the individual elements in table 6. Общий обзор ориентировочных затрат на осуществление потенциальных элементов программы работы приводится ниже в таблице 6 после описания отдельных элементов.
The results of that review are described in volume 3 of the Panel's 2012 progress report and are briefly summarized below. Результаты этого рассмотрения приводятся в З-м томе доклада Группы о ходе работы 2010 года, а их краткое изложение приводится ниже.
The information provided is summarized below: Ниже приводится краткое изложение этой информации:
The breakdown was as shown below: Намеченная схема распределения авиасредств приводится ниже:
The proposed organization chart for the Communications and Public Information Office for 2014/15, provided to the Advisory Committee upon enquiry, is reflected below. Ниже приводится схема предлагаемой организационной структуры Управления коммуникации и общественной информации на 2014/15 год, представленная Консультативному комитету в ответ на его просьбу.
Table 2 below reflects the distribution of the additional resources as a result of this inclusion for the biennium 2016-2017, by budget part. Информация о распределении дополнительных ресурсов в разбивке по частям бюджета по итогам включения указанных ассигнований в бюджет на 2016 - 2017 годы приводится в таблице 2 ниже.
Final expenditure for associated costs, as currently recorded, is presented in tables 1 to 3 below, analysed by year and by department and office. Текущая величина окончательной суммы сопутствующих расходов приводится в таблицах 1 - 3 ниже в разбивке по годам и по департаментам и управлениям.
Further information on the resource requirements proposed for 2014/15 compared with those approved for 2013/14 is provided in section B below. В разделе В ниже приводится дополнительная информация об объеме испрашиваемых на 2014/15 год ресурсов в сопоставлении с объемом утвержденных ресурсов на 2013/14 год.
The main reasons for the variances under post and non-post resources at the class level are detailed below. Ниже приводится подробное описание основных причин возникновения разницы в объеме связанных и не связанных с должностями ресурсов на уровне классов.
The costs associated with the proposals are summarized in tables 1 and 2 below, by expenditure component and budget section. Сводная информация о расходах, связанных с предложениями, приводится в таблицах 1 и 2 ниже с разбивкой по статьям расходов и разделам бюджета.
Updated information on current staff selection timelines, improvements to the young professionals programme and ongoing efforts to improve gender representation and the representation of developing countries is provided below. Обновленная информация о текущих сроках отбора персонала, мерах по усовершенствованию программы для молодых специалистов и предпринимаемых усилиях по улучшению представленности женщин и расширению представительства развивающихся стран приводится ниже.
Information was provided on a range of measures taken to address violence against women, which are set out below. В ответ на упомянутую просьбу была представлена информация по ряду принятых мер по борьбе с насилием в отношении женщин, которая приводится ниже.
The principal actuarial assumptions used to determine the employee benefit obligations at 31 December 2013 and for roll-forward to 30 June 2014 are shown below. Ниже приводится информация об основных актуарных допущениях, сделанных при определении обязательств по выплатам работникам по состоянию на 31 декабря 2013 года в целях их переноса на 30 июня 2014 года.
The reserves and fund balances of these related trust funds as at 30 June 2014 are shown below. Ниже приводится информация о резервах и сальдо средств таких целевых фондов по состоянию на 30 июня 2014 года.