| Detailed information on the equipping of these health units can be found below: | Ниже приводится подробная информация об оборудовании таких медицинских пунктов: |
| A short summary is presented below on the status of progress of implementation as per the three reporting cycles from 2007 to 2013. | Ниже приводится краткая сводная информация о прогрессе, достигнутом за три цикла представления докладов в период 2007-2013 годов. |
| Further information is provided in paragraphs 40 to 58 below, which contain a summary of the findings adopted by the Committee during the intersessional period. | Ниже в пунктах 40-58 приводится дополнительная информация, и в них же содержится резюме выводов, принятых Комитетом в межсессионный период. |
| Figure 2 below shows the comparison of top 10 bilateral contributors to other resources for the past two years. | На диаграмме 2 ниже приводится сравнение объемов взносов по линии прочих ресурсов, полученных от 10 крупнейших доноров за последние два года. |
| Table 1, below, provides a detailed rating of progress along the results chain shown in figure 1. | В таблице 1 ниже приводится подробная оценка хода достижения результатов в той последовательности, которая показана на диаграмме 1. |
| The budget allocated during the last three years and current year is given below: | Ниже приводится информация об объеме бюджета Комиссии за последние три года, а также за текущий год: |
| Legislative framework that prohibits public authorities from engaging in any act of discrimination is presented below: | Ниже приводится законодательная база, запрещающая государственным органам совершать какие-либо акты, связанные с дискриминацией: |
| Since it is not possible to list all the events, a few selected examples are noted below: | Поскольку перечислить все мероприятия не представляется возможным, ниже приводится несколько отдельных примеров: |
| A summary of activities by year since the previous progress report is set out below. | Краткая информация о работе, проделанной в отдельные годы после представления предыдущего доклада, приводится ниже. |
| Such actions could include for instance, the steps described in the draft voluntary template for a declaration of compliance, referred to below. | Такие действия могут включать, в частности, меры, предусмотренные в проекте добровольной модели заявления о соблюдении, которая приводится ниже. |
| Information about those appeals is included below: | Информация об этих апелляциях приводится ниже. |
| In accordance with recommendation 13 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, information on the social and economic situation of the various ethnic groups is provided below. | Согласно рекомендации 13 Комитета по ликвидации расовой дискриминации, ниже приводится информация о социально-экономическом положении этнических групп. |
| A consolidation matrix of cost-shared charges and General Assembly resolution 53/210 is below: | Ниже приводится сводная таблица распределения расходов и даны ссылки на резолюцию Генеральной Ассамблеи 53/210: |
| The mandated activities, to be implemented under the terms of the Optional Protocol are described below: | Описание предусмотренных мандатом мероприятий, которые будут осуществляться в соответствии с положениями Факультативного протокола, приводится ниже: |
| In order to achieve these expected accomplishments during the biennium 2014-2015, the secretariat proposes the following draft programme of work that appears below. | Для реализации этих ожидаемых достижений в течение двухгодичного периода 2014-2015 годов секретариат предлагает следующий проект программы работы, который приводится ниже. |
| The proposed wording was redrafted and is reproduced below: | Ниже приводится предложенный текст с внесенными в него редакционными изменениями: |
| Special provision TE5 is cited below as an example: | Ниже в качестве примера приводится специальное положение ТЕ5: |
| The summary by the Chairman of the Commission is set out below: | Этот подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет приводится ниже: |
| Some of the highlights of the partnership are summarized below:- | Ниже приводится краткая информация о некоторых мероприятиях в рамках этого партнерства: |
| A summary of the matters dealt with at this seminar appears below. | Ниже приводится краткое описание вопросов, рассмотренных на этом семинаре: |
| A detailed description of the regional coverage of this Major Programme is given below: | Подробное описание региональных мероприятий в рамках Основной программы приводится ниже: |
| Brief reviews are given below for case studies conducted in Argentina, Egypt, Malaysia, Mexico, South Africa, Uzbekistan and Kenya. | Ниже приводится краткий обзор тематических исследований, проведенных в Аргентине, Египте, Малайзии, Мексике, Южной Африке, Узбекистане и Кении. |
| At its resumed 11th meeting, on 20 October, the Committee took action on draft resolution VI and the amendment thereto, as set out below. | На своем возобновленном 11-м заседании 20 октября Комитет принял решение по проекту резолюции VI и поправке к нему, которое приводится ниже. |
| Reproduced below is a written proposal received from German experts clarifying the above-mentioned CEN project which is of direct relevance to annexes 4 and 5 of CEVNI. | Ниже приводится полученное от немецких экспертов письменное предложение с разъяснением вышеупомянутого проекта ЕКС, который имеет прямое отношение к приложениям 4 и 5 к ЕПСВВП. |
| 7/ Information is provided below on the length of railway lines and Croatia's land area: | 7/ Ниже приводится информация о протяженности железнодорожных линий на территории Хорватии. |