| The action by the Security Council in that regard is briefly described below. | Ниже приводится краткая информация о мерах, принятых Советом Безопасности в этой связи. |
| The work of the substantive sessions of the Meeting are summarized below. | Ниже приводится резюме обсуждений по вопросам существа. |
| Future activities are detailed below for each of the Services. | Ниже приводится подробная информация о будущей деятельности Базы по каждому обслуживающему подразделению: |
| The current membership of the functional commissions is given in the annex below. | В приложении ниже приводится нынешний членский состав функциональных комиссий. |
| The highlights of the activities of the regional centres that were supported under the Programme in 2001 are summarized below. | Ниже приводится краткое описание мероприятий региональных цент-ров в 2001 году, которым оказывалась поддержка в рамках Программы. |
| Additional information on the position of the Government of Argentina can be found in section X.A. below. | Дополнительная информация о позиции правительства Аргентины приводится в разделе Х.А. ниже. |
| The input form for meetings is similar and is shown below. | Формуляр для ввода данных по совещаниям является схожим и приводится ниже. |
| The distribution of cases between New York and offices away from Headquarters is depicted in figure XI below. | На диаграмме XI ниже приводится информация о распределении дел между Нью-Йорком и отделениями за пределами Центральных учреждений. |
| These developments are briefly described below. | Ниже приводится краткое описание этих изменений. |
| An indicative list that identifies broad areas in which a large number of stakeholders expressed their interest is set out below. | Ниже приводится примерный перечень широких областей, в отношении сотрудничества в которых большое число участников высказали заинтересованность. |
| The results of that analysis are set out below, in five sections. | Ниже приводится анализ ответов на вопросник по пяти разделам. |
| A brief synopsis of the current literature on this topic is provided below. | Ниже приводится лишь краткий реферат существующей литературы по этому вопросу. |
| The text of the summaries for those items is reproduced below with the correct resolution numbers. | Ниже приводится текст резюме рассмотрения этих пунктов с исправленными номерами резолюций. |
| Some suggestions as to how such judgements may be improved are made below. | Ниже приводится ряд мыслей о том, как совершенствовать суждения такого рода. |
| The substantiation of individual issues for the Kiev agenda and some proposals for the preparatory work are presented below. | Ниже приводится обоснование отдельных вопросов, предназначенных для включения в повестку дня киевской конференции, а также ряд предложений по подготовительной работе. |
| The most important of the agreements are described below. | Информация о наиболее важных соглашениях приводится ниже. |
| Its recommendations are summarized below under the following headings: law and policy; public institutions; civil society; media and education. | Ниже приводится резюме этих рекомендаций под следующими заголовками: право и политика; государственные учреждения; гражданское общество; средства массовой информации и образование. |
| For actions and attacks perpetrated by the guerrillas and other armed groups, see section H. below. | Информация о деятельности и противоправных деяниях повстанцев и других вооруженных групп приводится ниже в разделе Н.. |
| A brief description of the current work in each of these areas is provided below. | Ниже приводится краткое описание проводимой в настоящее время работы по каждому из этих направлений. |
| The significant changes within the Division of Administration for national posts are presented in paragraphs 22 to 32 below. | Информация о значительных изменениях числа должностей национальных сотрудников в Отделе административного обслуживания приводится в пунктах 22 - 32 ниже. |
| Detailed information on the proposed methodology is provided in section B below. | Подробная информация о предлагаемой методологии приводится в разделе В ниже. |
| The Advisory Committee's recommendation on these posts is set out further below. | Рекомендация Консультативного комитета в отношении этих должностей приводится ниже. |
| The Working Group reached consensus conclusions on the revised estimates for 2000-2001, which are summarized below. | Рабочая группа на основе консенсуса вынесла заключение о пересмотренной смете на 2000-2001 годы, краткая информация о чем приводится ниже. |
| The discussion paper prepared in accordance with the instructions of the Working Party is reproduced below. | Ниже приводится дискуссионный документ, подготовленный в соответствии с указаниями Рабочей группы. |
| In part according to the "international" supplement below | частично - с использованием "международного" компонента, описание которого приводится ниже |