| A small sample from a recent example by the OECD is shown below. Source: OECD. | Небольшая выборка из недавних данных ОЭСР приводится ниже. Источник: OECD. |
| In this connection only some updated information is given below. | Обновленная информация о некоторых видах этих услуг приводится ниже. |
| This draft is contained below and highlights clearly the proposed modifications to the existing programme of work. | В этом проекте, который приводится ниже, четко обозначены предложенные изменения к существующей программе работы. |
| Table 3 below provides a gender breakdown of representation in the Upper and Lower Houses of Parliament. | В таблице З, ниже, приводится членский состав верхней и нижней палат парламента с разбивкой по полу. |
| Information on the revised and previous schedules and payments by Georgia are presented below: Plus contributions for the current year. | Информация о пересмотренном и предыдущем графиках и выплатах Грузии приводится ниже: Плюс взносы на текущий год. |
| These three action areas are discussed below. | Ниже приводится обсуждение этих трех областей практической деятельности. |
| A process of reform was started, as described below. | Был начат процесс реформ, описание которого приводится ниже. |
| Some selected examples of recommendations approved by various legislative organs of the participating organizations in 2003 and their impact are described below. | Ниже приводится ряд отдельных примеров рекомендаций, утвержденных различными директивными органами участвующих организаций в 2003 году, и характеризуется их воздействие. |
| Summarized below is the assignment of the above-referenced new posts to specific organizational units of the Division. | Ниже приводится распределение указанных выше новых должностей по конкретным организационным подразделениям Отдела. |
| Initial activities undertaken by various organizations within the United Nations system are described below. | Информация о первоначальных действиях, предпринятых различными организациями системы Организации Объединенных Наций, приводится ниже. |
| An overview of these contributions is contained in table 3 below. | Раскладка этих взносов приводится в таблице З ниже. |
| A summary table showing the proposed deployment of the proposed new posts is presented below. | Ниже приводится краткая таблица, отражающая предлагаемое создание новых должностей. |
| The specific areas of responsibility of the proposed new posts under the gross budget are outlined below. | Ниже приводится информация о конкретных сферах ответственности предлагаемых новых должностей по линии валового бюджета. |
| A summary of the status of procurement actions related to the strategic deployment stocks is provided in table 1 below. | Краткая информация о ходе закупочной деятельности, связанной со стратегическими запасами для развертывания, приводится в таблице 1 ниже. |
| The requirements for consultants are set out in detail below. | Подробная информация о расходах на оплату услуг консультантов приводится ниже. |
| The composition of Lithuania's population broken down by ethnicity is given in table 2 below. | В таблице 2 приводится состав населения Литвы с разбивкой по этнической принадлежности. |
| Pursuant to that request, the letter of the President of the Economic and Social Council is reproduced in the annex below. | В соответствии с этой просьбой ниже в приложении приводится письмо Председателя Экономического и Социального Совета . |
| Principle VI reflects the definition of crimes against peace contained in article 6 of the Nuremberg Charter reproduced below. | В принципе VI отражено определение преступлений против мира, содержащееся в статье 6 Нюрнбергского устава, которая приводится ниже. |
| Preliminary proposals for the possible locations of regional centres are provided below. | Ниже приводится ряд предварительных предложений относительно возможных мест расположения региональных центров. |
| A selection of studies and evaluations is summarized below. | Ниже приводится краткий обзор отдельных исследований и оценок. |
| The working group reviewed the curricula of the courses, as discussed below. | Ниже приводится информация о рассмотрении рабочей группой учебных программ курсов. |
| Management's actions to address these risks are reported in paragraph 61 below. | Информация о принятых руководством мерах по обеспечению учета такого фактора риска приводится в пункте 61 ниже. |
| Details of activities under Anti-Racist Workplace Week since its commencement are given below at paragraphs 367-369. | Подробная информация о деятельности, предпринятой в рамках Недели борьбы против расизма на рабочем месте с момента ее первого провозглашения, приводится в пунктах 367-369 ниже. |
| The highlights from some of these key instruments are summarized below. | Ниже приводится резюме основных моментов некоторых из этих ключевых документов. |
| A brief description of planned reporting under each of the above categories is given below. | Ниже приводится краткое описание планируемой отчетности по каждой из вышеупомянутых категорий. |