A summary of the ABC approach can be found below, together with examples. |
Ниже приводится краткая характеристика подхода, заложенного в методах категорий А, В и С, а также примеры. |
This issue was developed in the Delek case discussed below. |
Этот вопрос получил дальнейшее развитие при рассмотрении дел Делека, которое приводится ниже. |
Those risks closely reflect the comments made by many respondents and are summarized below. |
На эти риски в той или иной форме указывали многие респонденты, и поэтому ниже приводится их краткое описание. |
Relevant information from that report is reproduced below. GE.-22400 Mopeds |
Информация по этому вопросу, изложенная в вышеупомянутом докладе, приводится ниже. |
The participation of the Alliance in United Nations-related meetings is summarized below. |
Ниже приводится краткая информация об участи Альянса в совещаниях, проводящихся с участием или по инициативе Организации Объединенных Наций. |
Those effects are explained in the results-based-budgeting frameworks, while the most significant issues and accomplishments are described below in more detail. |
Их изложение содержится в таблицах бюджетных показателей, ориентированных на конкретные результаты, а подробное освещение наиболее важных вопросов и достижений приводится ниже. |
A total of $1,450,300 is proposed for GTA in OCSS as shown below. |
Для УЦВО по статье «Временный персонал общего назначения» испрашивается общая сумма в размере 1450300 долл. США, подробная информация о которой приводится ниже. |
Set out below is a list of selected juvenile-justice initiatives supported by UNICEF in conflict and post-conflict States. |
Ниже приводится список некоторых инициатив в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, поддержанных ЮНИСЕФ в государствах, находящихся в состоянии конфликта и в постконфликтных государствах. |
The ongoing GM crop research and transgenic crops grown in some selected African countries is discussed below. |
Ниже приводится информация об исследованиях в области создания генетически измененных сельскохозяйственных культур, которые в настоящее время проводятся в некоторых отдельных африканских странах, а также о возделываемых в них трансгенных культурах. |
Table 1, below, presents an aggregate GMS analysis for the two categories of donor cost-sharing, local and third-party. |
В таблице 1 ниже приводится анализ сводной ставки возмещения расходов на ОУП для двух категорий ресурсов, предоставляемых донорами в рамках механизма совместного несения расходов: местных и с участием третьих сторон. |
The joint programming activities developed by the United Nations system intercultural theme group in 2008 are presented below. |
Ниже приводится информация о деятельности в области совместного программирования, которая была осуществлена Межучрежденческой рабочей группой по вопросу о культурном разнообразии системы Организации Объединенных Наций в 2008 году. |
It also received a letter dated 25 October 2000, which is set out in section C below, transmitting the special report of UTNSC, which is set out in section D below. |
Ею было также получено приводимое в разделе С ниже письмо от 25 октября 2000 года, препровождающее специальный доклад ОГССЮ, который приводится в разделе D ниже. |
Particular rules are established for Kuwaiti dinars, set forth in paragraph 138 below, and for the conversion of Gold francs and Special Drawing Rights,set forth at paragraph 139 below. |
В отношении кувейтских динар было принято специальное правило, которое излагается ниже в пункте 138; аналогичное правило было принято и в отношении перевода золотых франков и Специальных прав заимствования, которое приводится ниже в пункте 139. |
Purchases and work projects totalling $27,924,700 were carried out as detailed below. |
Ниже приводится подробная информация о закупках и работах, расходы по которым составили в целом 27924700 долл. США. |
The tolerances given in paragraphs 6.1.3.4. and 6.1.3.5. below shall apply. |
Акселератор приводится в действие таким образом, чтобы получить по возможности постоянное ускорение, обеспечивающее переключение передач в обычной последовательности. |
A summary of the proceedings of this informal meeting is given below in paras. 96. to 102. |
Перечень документов без условного обозначения, распространенных в ходе сессии, приводится в приложении 1 к настоящему докладу. |
A sample template of how this can be mapped is provided below: |
Ниже приводится матрица для проведения такого анализа: |
Where criminal matters are concerned, attention is drawn to paragraphs 85 to 143 below, dealing with article 5 of the Convention. |
Информация по вопросам уголовного законодательства приводится ниже в пунктах 85-143, касающихся выполнения положений статьи 5 Конвенции. |
A list of the areas in which the activities of the committee created by the programme referred to above could be relevant are indicated below. |
Перечень областей, в которых деятельность этого комитета может быть актуальной, приводится ниже. |
We have detailed below our more popular Walks & Trails, each is conducted with a specialist guide. |
Ниже приводится подробный список наиболее популярных маршрутов, которые проводятся гидом-специалистом. |
If you need to speak to us or if you are visiting our offices, details are given below. |
Если Вы намерены посетить один из наших офисов, ниже приводится подробная информация. |
Information on such assistance, which was provided by States in response to a request by the United Nations Secretariat, has been collated below. |
Информация о такой помощи, представленная по просьбе Секретариата Организации Объединенных Наций, приводится ниже. |
More detailed information on how the educational needs of those citizens of Belarus who belong to ethnic minorities are met may be found in chapter VII below. |
Более подробная информация об удовлетворении образовательных запросов граждан Беларуси, которые относят себя к национальным меньшинствам, приводится в разделе VII ниже. |
The functionalities of the remaining modules of the field mission logistics system are given below. |
Ниже приводится информация о назначении каждого из указанных модулей помимо СУИМ. |
CELADE - Population Division of ECLAC also participated in a number of meetings relating to indigenous peoples, as described below. |
СЕЛАДЕ-Отдел народонаселения участвовал во многих форумах, информация о которых приводится ниже. |