The most important publications are listed here below. Periodicals |
Список наиболее важных публикаций приводится ниже. |
The most important of these steps are described below: |
Ниже приводится перечень наиболее важных мер: |
The main visits are described below: |
Ниже приводится информация о таких посещениях: |
Additional post and non-post resource requirements are detailed below under (a) and (b) respectively. |
Подробная информация о дополнительных потребностях, связанных и не связанных с должностями, приводится соответственно в разделах (а) и (Ь) ниже. |
The level and type of resources required for the biennium 2008-2009 to implement such a strategy are submitted in paragraphs 89 to 100 below. |
Информация об объеме и характере ресурсов, испрашиваемых на цели осуществления этой стратегии на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, приводится в пунктах 89 - 100 ниже. |
The six mission concepts are described below: |
Ниже приводится описание шести концепций программ полетов: |
Decisions in the cases before the Court of Justice are expected in 2005 and are summarized below. |
Решения по этим делам, находящимся на рассмотрении суда, будут, как ожидается, вынесены в 2005 году, и краткая информация по ним приводится ниже. |
Accordingly, in the paragraphs below, the Advisory Committee discusses the various elements of the proposed mobility and career development framework in more depth, highlighting those areas that, in its view, require further clarification, development and/or adjustment. |
Поэтому в пунктах ниже приводится описание более углубленного рассмотрения Консультативным комитетом различных элементов предлагаемой системы мобильности и развития карьеры с обращением особого внимания на области, которые, по его мнению, нуждаются в дальнейшем разъяснении, проработке и/или корректировке. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with summary information in respect of financial and human resources for peacekeeping operations for the periods from 2007/08 to 2011/12, and those proposed or projected for 2012/13, which is presented in table 1 below. |
З. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена краткая информация о финансовых и людских ресурсах для операций по поддержанию мира за 2007/08 - 2011/12 финансовые годы и о предлагаемых или прогнозируемых объемах ресурсов на 2012/13 финансовый год, которая приводится в таблице 1 ниже. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on all the offices and entities with a presence in Entebbe, shown in table 12 below. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена дополнительная информация о всех присутствующих в Энтеббе миссиях и подразделениях, которая приводится в таблице 12 ниже. |
A summary of the building size requirement is enclosed in table 1 below: |
В нижеследующей таблице приводится краткая информация о потребностях, касающихся площади здания: |
Full details regarding the future resource requests of the Secretary-General are set out in table 12 and in the context of actions recommended to the General Assembly in paragraph 91 below. |
Полная информация о будущих просьбах Генерального секретаря о выделении ресурсов приводится в таблице 12 и в описании мер, которые рекомендуется принять Генеральной Ассамблее, в пункте 91 ниже. |
An explanation of changes in resource requirements for 2015 is set out below by object group: |
Ниже приводится объяснение изменений в потребностях в ресурсах на 2015 год по статьям расходов: |
Set forth below is the extent to which the armed groups in various parts of Syria complied with the suspension of military operations: |
Ниже приводится информация о степени соблюдения вооруженными группами в разных районах Сирии режима приостановления военных операций. |
A list of the centres and the dates on which they submitted their business plans for the period 2012 - 2013, as requested by the Conference of the Parties in paragraph 2 of decision BC-10/4, is set out below. |
Ниже приводится перечень центров и даты, в которые они представили свои бизнес-планы на период 2012-2013 годов, согласно просьбе Конференции Сторон, изложенной в пункте 2 решения БК-10/4. |
In addition, there is no indication as to whether those norms are applied in comparable international organizations (see also paras. 20, 21, 23 and 28-29 below). |
Кроме того, не приводится каких-либо указаний на применение этих норм в сопоставимых международных организациях (см. также пункты 20, 21, 23 и 28 ниже). |
Defined-benefit plans are appraised using an actuarial valuation method; additional details on the valuation of the plans are provided below. |
Оценка стоимости планов с установленными выплатами, дополнительная информация о которой приводится ниже, производится по методу актуарной оценки. |
A summary of progress towards the achievement of each of the 20 targets is provided below: |
Ниже приводится краткий обзор прогресса в осуществлении каждой из 20 целевых задач: |
The list of the 118 signatories and ratifying States is set out below. Participant |
Ниже приводится список из 118 государств, которые подписали и ратифицировали Договор. |
The total estimated cost of the strategic heritage plan under option B, including interest payments, provided to the Advisory Committee upon enquiry is shown in table 4 below. |
Общая сметная стоимость стратегического плана сохранения наследия в соответствии с вариантом В, включая процентные платежи, представленная Консультативному комитету в ответ на его запрос, приводится в таблице 4 ниже. |
Explanations of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations are provided in the paragraphs below. |
З. Информация об изменениях в параметрах, использовавшихся для расчета расходов при подготовке первоначальной сметы, приводится в нижеследующих пунктах. |
Details regarding the missions at which holdings of light passenger vehicles were in excess of 10 per cent as at 30 June 2014 are shown below. |
Ниже приводится подробная информация о миссиях, в которых число легких пассажирских автотранспортных средств превышает потребности на 10 процентов, по состоянию на 30 июня 2014 года. |
A summary of the discussion under the session on "Support for the preparation of biennial update reports" is not presented separately; instead, it is discussed within the context of the substantive themes covered below. |
Резюме обсуждения, состоявшегося на заседании по теме "Поддержка подготовки двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию" не приводится в качестве отдельного раздела, а обсуждается в контексте охваченных ниже основных тем. |
Following a description of activities designed to support graduation from LDC status, a summary of activities is presented below according to the priority areas of the Programme of Action. |
После описания мероприятий, призванных помочь странам выйти из категории НРС, ниже приводится краткое описание деятельности в разбивке по приоритетным направлениям Программы работы. |
As additional illustration of the steps taken by the Chambers to guarantee that proceedings are conducted in a manner that is both expeditious and fair, brief summaries of cases currently before the Tribunal are provided below. |
В качестве дополнительного подтверждения шагов, предпринимаемых камерами для гарантирования того, чтобы судебные процессы проводились оперативно и беспристрастно, ниже приводится краткая информация о делах, которые в настоящее время находятся в производстве в Трибунале. |