A total of 23 replies were received from chief statisticians, the main conclusions of which will be summarized below. |
Было получено в общей сложности 23 ответа от руководителей статистических органов, и ниже приводится краткое изложение содержащихся в них основных выводов. |
Table 2 below contains an overview of the level of import responses for all the chemicals included in Annex III submitted by Parties and by participating States as at 30 April 2005. |
В таблице 2 ниже в кратком виде приводится количество ответов об импорте в отношении всех химических веществ, включенных в приложение III, которые были представлены Сторонами и участвующими государствами по состоянию на 30 апреля 2005 года. |
A proposed framework to determine how UNDP would strategically release the renewed TRAC 1.1.2 resources at the local level to focus on national capacity development activities is set forth below. |
Ниже приводится предлагаемый способ определения того, как ПРООН будет стратегически распределять новые ресурсы по разделу 1.1.2 ПРОФ на местном уровне, чтобы сосредоточить внимание в первую очередь на мероприятиях по развитию национального потенциала. |
A report on the results of this informal meeting is summarized below (see paras. 49 to 51). |
Резюме доклада о результатах работы этого неофициального совещания приводится ниже (см. пункты 49-51). |
To give an idea of its scope, coverage and content, a sample of the most important cooperative programmes is presented below. |
Чтобы создать представление о его масштабах, охвате и содержании по существу, ниже приводится выборка наиболее значительных программ сотрудничества. |
Since then, a number of other replies from Governments approached by the Commission have been received and are summarized below. |
С тех пор от правительств, к которым обращалась Комиссия, был получен ряд дополнительных ответов, краткое содержание которых приводится ниже. |
A breakdown of the total expenditures incurred relating to the Qana incident, by financial period, is provided in table 3 below. |
Информация об общей сумме расходов, понесенных в связи с инцидентом в Кане, с разбивкой по финансовым периодам приводится в таблице З ниже. |
BG's main investments in power generation are described below: |
Ниже приводится перечень основных инвестиций компании "БГ" в производство электроэнергии: |
The IPCC is undertaking a number of activities that are relevant to the work of the Convention, as discussed below. |
Ниже приводится информация о ряде мероприятий МГЭИК по осуществлению Конвенции. |
A brief regional summary of developments in State practice during the past year, ending on 15 September 1999, is provided below. |
Ниже приводится краткий обзор региональных событий в плане практики государств за годичный период, закончившийся 15 сентября 1999 года. |
A summary of the environmental targets for the scenarios with mixed ambition levels is given below: |
Ниже приводится резюме экологических целевых показателей для сценариев с комбинированными целевыми уровнями. |
Issues already published are indicated below: |
Ниже приводится перечень уже опубликованных выпусков Справочника: |
With respect to the remaining three alleged victims, a summary of the Government's reply follows that of the corresponding case in the paragraphs below. |
Что касается остальных трех предполагаемых жертв, то по каждому случаю, изложенному в нижеследующих пунктах, приводится краткое резюме ответа правительства. |
2.2.1. the maximum mass, as defined in paragraph 2.11. below; |
2.2.1 максимальной массы, определение которой приводится ниже в пункте 2.11; |
The breakdown for self-sustainment by category is shown in table 2 below: |
Разбивка по категориям расходов в рамках самообеспечения приводится в таблице 2 ниже. |
A comprehensive summary is set out below of the activities carried out by the organizations of the United Nations system pursuant to the recommendations contained in General Assembly resolution 50/225. |
Ниже приводится полное резюме мероприятий, осуществленных организациями системы Организации Объединенных Наций во исполнение рекомендаций, содержащихся в резолюции 50/225 Генеральной Ассамблеи. |
Decision 10/17 of the Intergovernmental Negotiating Committee is reproduced below for the convenience of delegations to the first session of the Conference of the Parties. |
Для удобства делегаций, присутствующих на первой сессии Конференции Сторон, ниже приводится решение 10/17 Межправительственного комитета по ведению переговоров. |
The information conveyed in this note verbale is set out below: |
Ниже приводится информация, сообщенная в указанной вербальной ноте: |
Strategies on how to pursue available options were the major thrust of the discussion during the meeting and are summarized below. |
Основной темой обсуждений, проведенных в ходе совещания, стало изучение стратегий по реализации существующих альтернатив, резюме которых приводится ниже. |
These resources are broken down further below: |
Более подробная разбивка этих ресурсов приводится ниже: |
The provisional terms of reference, as presented for information purposes in annex III below, have been drafted with this scope in mind. |
Предварительный круг ведения, который для сведения приводится в приложении III ниже, был разработан с учетом указанной сферы охвата. |
As the ILO technical cooperation projects and programmes are extremely broad ranging, information pertaining to this recommendation is contained in sections III and IV below. |
В силу чрезвычайно широкого охвата проектов и программ технического сотрудничества МОТ информация, касающаяся этой рекомендации, приводится в разделах III и IV ниже. |
The position of the Government is contained in a letter addressed to the Special Rapporteur, which is reproduced below: |
Позиция правительства содержится в письме, направленном Специальному докладчику, которое приводится ниже: |
This is shown in diagrammatic form below. 2.5 ISO9002 |
Эта модель приводится ниже в форме диаграммы. |
The content of these tables is described briefly below. English Page |
Ниже приводится краткое описание содержания этих таблиц. |