Figure 1 below, which is based on country responses to FAO questionnaires, provides an indication of basic data availability in various regions. |
На рисунке 1 ниже, который основан на ответах стран на вопросники ФАО, приводится информация о наличии основных данных в различных регионах. |
The most important progress that has been made in the principal fields that are required in order to achieve the sustainability of the sector is set forth below. |
Информация о наиболее важном прогрессе, достигнутом в основных областях, которые существенно важны для обеспечения устойчивого развития сектора, приводится ниже. |
The preliminary status document on implementation of CEVNI, as envisaged in chapter 9 of the revised CEVNI, is reproduced below. |
Ниже приводится предварительный документ о ходе осуществления ЕПСВВП, как предусмотрено в главе 9 пересмотренного варианта ЕПСВВП. |
The percentage of women by grade is given below. Grade |
Процент женщин по классному чину служащих приводится ниже. |
This important provision of the Human Rights Act is stated below: |
Ниже приводится тест этого важного положения Закона о Комиссии по правам человека: |
Please see below the statistical information on the prosecution and convictions of perpetrators of acts of torture: |
Ниже приводится статистическая информация о преследовании и наказании виновных в совершении актов пыток: |
A summary of the counsel received on 28 August 2010 from the Office of Legal Affairs is provided below. |
Ниже приводится резюме консультативного заключения, полученного от Управления по правовым вопросам 28 августа 2010 года. |
To assist discussions preceding such approvals, an indicative budget based on the presented financial model and containing real figures obtained from GICHD is presented below. |
В качестве подспорья для дискуссий, предшествующих такому одобрению, ниже приводится ориентировочный бюджет, имеющий в своей основе представленную финансовую модель и содержащий реальные цифры, полученные от ЖМЦГР. |
The outcome of the completed investigations is summarized below: |
Ниже приводится краткая информация о результатах завершенных расследований: |
The activities in 2008-2009 at other United Nations headquarters locations and regional commissions and the corresponding resources required for implementation are described below. |
Ниже приводится информация о мероприятиях в прочих местах расположения штаб-квартир и региональных комиссий Организации Объединенных Наций, запланированных на 2008 - 2009 годы, и о соответствующих потребностях в ресурсах для их осуществления. |
The proposed modifications to programme 4 of the biennial programme plans are summarized below. |
Сводная информация о предлагаемых изменениях к программе 4 двухгодичных планов по программам приводится ниже: |
Cases of fraud were reported by eight country offices, as summarized below: |
Ниже приводится сводная информация о случаях мошенничества, о которых сообщили восемь страновых отделений: |
The reconciliation process has been largely completed and the outstanding balance is currently $9.9 million, as explained in note 8 below. |
Процесс выверки в основном завершен, и непогашенный остаток, подробная информация о котором приводится в примечании 8 ниже, составляет в настоящее время 9,9 млн. долл. США. |
Addendum Reproduced below is a succinct biannual report by the secretariat on the current situation and trends in inland water transport in Member countries prepared on the basis of information available. |
Ниже приводится краткие двухгодичный доклад секретариата о текущей ситуации и тенденциях в развитии внутреннего судоходства в странах-членах, подготовленный на базе имеющейся информации. |
A summary table describing and comparing mercury content, cost, relevant legislation and advantages and disadvantages for mercury-containing products and mercury-free alternatives is set out below. |
Ниже приводится сводная таблица, в которой приводятся и сопоставляются содержание ртути, затраты, соответствующее законодательство, а также преимущества и недостатки ртутьсодержащих продуктов и безртутных альтернатив. |
For information, article 7 is transcribed in its entirety below: |
Для информации ниже приводится полный текст статьи 7: |
While not exhaustive, the list below includes some examples of sensitive proliferation information contained in the UNMOVIC archives: |
Ниже приводится список, отнюдь не исчерпывающий, с примерами распространения чувствительной информации, которая хранится в архивах ЮНМОВИК: |
A summary of the audits and analysis of key issues, based on the final audit reports released in 2006, are provided below. |
Краткое изложение результатов ревизии и анализа ключевых проблем на основе окончательных докладов ревизоров, выпущенных в 2006 году, приводится ниже. |
A few examples of public accommodations cases brought and/or settled since 2000 are presented below: |
Несколько примеров дел, связанных с доступом к общественным местам, которые были возбуждены или урегулированы после 2000 года, приводится ниже. |
The meetings are explained in detail below: |
Подробная информация об этих мероприятиях приводится ниже: |
Table 3 below contains an analysis of the estimated funding needs required by Parties for implementing their national implementation plans over the period 2006 - 2010. |
В таблице 3 ниже приводится анализ расчетных потребностей Сторон в финансировании для выполнения их национальных планов выполнения на период 20062010 годов. |
The text of the risk management evaluation, as amended, is set out below. |
Текст оценки рисков с внесенными в него поправками приводится ниже. |
The Committee requested additional information on the increase in the requests of developing countries and the UNCTAD rate of response, which is summarized in table 8 below. |
Комитет запросил дополнительную информацию относительно увеличения числа просьб, поступающих от развивающихся стран, и о реакции ЮНКТАД на эти просьбы, которая в кратком виде приводится в таблице 8 ниже. |
Table 2 below provides detailed information on the expenditure of the capital master plan for the year ending 31 December 2007 and includes a comparison with 2006. |
В таблице 2 ниже приводится подробная информация о расходах по генеральному плану капитального ремонта за год, закончившийся 31 декабря 2007 года, а также показатели за 2006 год. |
Activities in the fields of education, culture and natural sciences are described below: |
Ниже приводится информация о деятельности, связанной с образованием, культурой и естественными науками. |