Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
The status of assessed contributions to the United Nations Peace Forces as at 31 December 2000 is detailed in table 3 below. В таблице З ниже приводится информация о положении со взносами, начисленными на содержание Миротворческих сил Организации Объединенных Наций, по состоянию на 31 декабря 2000 года.
Examples of each of these approaches are presented briefly below: Ниже приводится краткое изложение примеров каждого из этих подходов:
The structure of the Cell is presented below: The complaints received by the Cell against police are checked carefully and reported to the chief of the Cell daily. Структура группы приводится ниже: Поступающие в группу жалобы на сотрудников полиции тщательно проверяются и ежедневно докладываются начальнику группы.
The executive summary of the Draft Final Report on Transport Infrastructure Needs Assessment in Central and Eastern Europe, as provided by the European Commission, is reproduced below. Ниже приводится резюме проекта окончательного доклада об оценке потребностей в области транспортной инфраструктуры в Центральной и Восточной Европе, представленное Европейской комиссией.
A description of the design of a typical curtain-side is given below: Ниже приводится описание конструкции обычного тента.
The notions involved are considered in more detail below. Ниже приводится более подробная информация по этим вопросам.
Details are given below of the main progress made in each case and of the problems that remain to be solved in certain specific areas. Ниже приводится информация о достигнутых этими двумя структурами успехах, а также о некоторых проблемах, которые еще существуют в ряде конкретных областей.
For the information of the Committee, a brief summary of the key issues and recommendations contained in some of these reports is set out below. Для информации Комитета ниже приводится краткое изложение ключевых вопросов и рекомендаций, вошедших в некоторые из этих отчетов.
The results of the Special Rapporteur's consultations are summarized below, together with the overview of follow-up replies received during the period under review. Резюме результатов консультаций Специального докладчика приводится ниже вместе с общим обзором ответов о последующей деятельности, полученных в течение отчетного периода.
As for the period since the Expert Meeting in November 1996, the UNCTAD secretariat's main technical cooperation activities are described below. Ниже приводится информация об основной деятельности в области технического сотрудничества, осуществленной ЮНКТАД за период после проведения Совещания экспертов в ноябре 1996 года.
The functions of each of these units as well as their projected workload for 1998-1999 are described in paragraphs 146 to 165 below. Функции каждой из этих групп, а также их вероятная рабочая нагрузка в период 1998-1999 годов приводится в пунктах 146-165 ниже.
A comparison of the levels of implementation throughout the period of the medium-term plan for the period 1992-1997 is presented in table 1 below. В таблице 1 ниже приводится сопоставление уровней осуществления программ в течение периода, охватываемого среднесрочным планом на период 1992-1997 годов.
The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 47 below. Пункты, предложенные для включения в повестку дня, перечислены в проекте повестки дня, который приводится в пункте 47 ниже.
The scheduling of the Committee's consideration of States parties under this item is set forth in the timetable below. График рассмотрения Комитетом положения в государствах-участниках по данному пункту повестки дня содержится в расписании, которое приводится ниже.
The breakdown of the provisions for travel for victims and witnesses is indicated below: Разбивка ассигнований на оплату поездок потерпевших и свидетелей приводится ниже:
Information on the current status of implementation by the Tribunal of each recommendation is provided below: Ниже приводится информация о ходе выполнения Трибуналом каждой из рекомендаций.
The total cost for rented premises is summarized below. Общая стоимость аренды помещений приводится ниже:
The Panel sets out the full text of that decision below: Полный текст этого решения приводится ниже:
It highlights the key results achieved by the Secretariat in 2004-2005 by summarizing the accomplishments reported by programmes in chapter II below. В нем приводится краткая информация о ключевых результатах, достигнутых Секретариатом в 2004-2005 годах, представляющая собой резюме достижений, данные по которым приводятся по отдельным программам в главе II ниже.
The names of the persons nominated as at 1 March 2002 are set out below, together with the States parties that nominated them. Ниже приводится список кандидатов, выдвинутых по состоянию на 1 марта 2002 года, с указанием выдвинувших их государств-участников.
At the time of the submission of the present report, two replies had been received, one of which is reproduced in paragraph 5 below. На момент представления настоящего доклада было получено два отклика, текст одного из которых приводится в пункте 5 ниже.
The action taken by the Government of Guatemala in respect of each of the conventions is described below: Ниже приводится описание мер, принятых правительством Гватемалы по каждой из указанных конвенций.
Table 3 below shows the number of notifications submitted between May 2003 and April 2006 and published in PIC Circulars XVIII to XXIII and related information. В таблице З ниже приводится число уведомлений, представленных в период с мая 2003 года по апрель 2006 года и опубликованных в циркулярах ПОС XVIII-XXIII, а также сопутствующая информация.
The Advisory Committee was provided, upon request, with additional information on the estimates for travel of witnesses, which is contained in annex III below. Консультативному комитету, по его просьбе, была представлена дополнительная информация о смете путевых расходов свидетелей, которая приводится в приложении III ниже.
The progress made in the implementation of the measures to strengthen security and safety over the past 16 months is set out below. Подробная информация о прогрессе, достигнутом в деле осуществления мер по укреплению безопасности и охраны на протяжении последних 16 месяцев, приводится ниже.