The relevant activities undertaken by the various United Nations bodies are described below. |
Информация о соответствующих мероприятиях, проводимых различными органами системы Организации Объединенных Наций, приводится ниже. |
Consistent with that recommendation information on requests for electoral assistance is provided in annex I below. |
В соответствии с указанной рекомендацией в приложении I ниже приводится информация о просьбах об оказании помощи в проведении выборов. |
The measures taken by the Government of Cameroon in the field of the fight against corruption are indicated below... |
Информация о мерах, принятых правительством Камеруна в целях борьбы с коррупцией, приводится ниже... |
The Commission addressed the General Assembly's request as described below. |
Комиссия рассмотрела просьбу Генеральной Ассамблеи, информация о чем приводится ниже. |
The main observations and recommendations are summarized below. |
Ниже приводится резюме основных замечаний и рекомендаций. |
A summary of recent, current and planned evaluation projects is provided below. |
Краткое описание недавних, текущих и планируемых аналитических проектов приводится ниже. |
Some of the most pertinent are identified below, with suggested elements for solutions. |
Ниже приводится ряд наиболее перспективных областей и предлагаются различные элементы решений. |
Pursuant to consultations with the Chairman of the Board, information is provided below on the contents of the communications. |
После консультации с Председателем Правления ниже приводится информация о содержании этих сообщений. |
A short description of the main uses is presented below. |
Ниже приводится короткое описание основных видов его использования. |
Table 1 below illustrates the geographical distribution of the national implementation plans used as information sources for the preliminary assessment. |
В таблице 1 ниже приводится географическое распределение национальных планов выполнения, использованных в качестве источников информации для предварительной оценки. |
Following the discussions since the last session of SC. in 2006, the secretariat has updated the table which appears below. |
По итогам обсуждений, состоявшихся после проведения последней сессии SC. в 2006 году, секретариат обновил эту таблицу, которая приводится ниже. |
Their assessment of the major developments is set out below. |
Ниже приводится их оценка основных изменений. |
For each one, the results sought by 2005 are summarized below. |
По каждой из них ниже приводится краткое описание результатов, которые планируется достичь к 2005 году. |
A comparison of operational activities expenditure by region is provided in table 3 below. |
Сопоставление расходов на оперативную деятельность приводится в таблице З ниже. |
Note: Reproduced below is version 1.4 of the Vessel Tracking and Tracing Standard for Inland Navigation of 21 September 2005 received from the CCNR. |
Примечание: Ниже приводится текст Стандарта для систем обнаружения и отслеживания судов во внутреннем судоходстве, полученный от ЦКСР. |
The table set out below details progress in the implementation of the recommendations contained in the ministerial communiqué. |
В нижеследующей таблице приводится подробная информация о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в коммюнике министров. |
The calendar is reproduced below for ease of reference. |
Это расписание приводится ниже для справочных целей. |
Attached below is our proposed text of draft article 104. |
Ниже приводится предлагаемый текст проекта статьи 104. |
The organizational structure up to the branch level of the Office is depicted in the figure below. |
Схема организационной структуры до уровня секторов Управления приводится в диаграмме ниже. |
Highlights of the achievements, constraints and perspectives in those areas are contained below. |
Ниже приводится информация о достижениях, трудностях и перспективах в этих областях. |
Remark: a sketch explaining the dimensions is given in the figure below. |
Замечание: схема, поясняющая размеры, приводится на рисунке ниже. |
The United Nations system's response to those extensive and broad-ranging recommendations is set out below. |
Ниже приводится информация о мерах, принятых системой Организации Объединенных Наций в связи с этими обстоятельными и широкими рекомендациями. |
Table 1 below shows the distribution of audit recommendations by risk category and level of impact. |
В таблице 1 ниже приводится информация о числе этих рекомендаций с разбивкой по категории риска и уровня воздействия. |
The proposed funding for 2010-2011 is shown in table 1 below, including the core budget and extrabudgetary resources. |
В таблице 1 ниже приводится предполагаемый объем финансирования на 2010-2011 годы, включая основной бюджет и внебюджетные средства. |
Those four priority areas are reviewed below. |
Ниже приводится обзор этих четырех приоритетных областей. |