| This estimate covers various supplies and services detailed below. | поставки и услуги, подробная разбивка которых приводится ниже. |
| Because of the extensive revisions to the narrative, programme 23 is submitted below in its entirety. | В связи со значительным объемом изменений, внесенных в описательную часть, программа 23 приводится ниже в полном объеме. |
| The respective characteristics of the three network options are indicated below: | Ниже приводится описание характеристик трех вариантов сети: |
| These costs would be funded through extrabudgetary resources and are summarized below: | Резюме этих расходов, которые будут финансироваться по линии внебюджетных ресурсов, приводится ниже: |
| A list of basic questions to ask when developing the standards is provided below: | Ниже приводится перечень основных вопросов, которые необходимо учитывать при разработке критериев оценки: |
| For the time being, the most practical approach remains a comprehensive description, as set out in paragraph 42 below, of the main elements of an arms transfer. | Пока же наиболее практичным подходом по-прежнему является всестороннее описание основных элементов поставок оружия, которое приводится в пункте 42 ниже. |
| Information on these activities, as provided by the entities of the system and available at this point in time, is summarized below. | Ниже приводится резюме имеющейся на данный момент информации относительно таких мероприятий, которая была получена от образований системы Организации Объединенных Наций. |
| 27.50 The total 1996-1997 budget estimates of ISCC, of which the United Nations share is $430,000, are described below. | 27.50 Общая бюджетная смета для ККСИ на 1996-1997 годы, в рамках которой доля Организации Объединенных Наций составляет 430000 долл. США, приводится ниже. |
| Table 7 below provides the projected and actual number of Organization of African Unity (OAU) observers in the Mission area. | В таблице 7 ниже приводится информация о предполагавшемся и фактическом числе наблюдателей Организации африканского единства (ОАЕ) в районе действия Миссии. |
| The revised estimates for the income sections are summarized below: | Ниже приводится краткая информация о пересмотренной смете по разделам сметы поступлений. |
| Several of the conclusions are outlined below to emphasize their relationship to the Plan: | Резюме некоторых из этих заключений приводится ниже, с тем чтобы подчеркнуть их связь с планом: |
| The total (net) national emissions of greenhouse gases in 1990, together with projections for the year 2000, are as outlined below. | Ниже приводится общий объем (нетто) выбросов парниковых газов в 1990 году в Ирландии, а также прогнозы на 2000 год. |
| In light of such observations, the issues of decentralization, targeting, the enabling regulatory framework, sustainability, and appraisal methods are briefly examined below. | С учетом таких замечаний ниже приводится краткий анализ вопросов децентрализации, таргетирования, создания благоприятной нормативной основы, обеспечение устойчивости и разработки методов оценки. |
| The operative part of the above-mentioned judicial decision is reproduced below: | Ниже приводится постановляющая часть упомянутого судебного решения: |
| Information on religious institutions according to the official documents of the Islamic community is provided below: | Ниже приводится информация официальных документов мусульманской общины относительно ее религиозных учреждений: |
| Please find below the general estimates of the expenses of the operation on the Angola post war. | Ниже приводится общая смета расходов на проведение операции в Анголе в послевоенный период. |
| The relevant decisions adopted by the Council and the Committee from August 1994 to August 1995 are reviewed below. | Обзор соответствующих решений, принятых Советом и Комитетом в период с августа 1994 по август 1995 года, приводится ниже. |
| An outline of some of the activities is highlighted and summarized below. | Ниже приводится краткая информация о некоторых мероприятиях: |
| A brief description of the functions of these entities is presented below: | Ниже приводится краткое описание функций этих подразделений: |
| In illustration, a summary of the reported information on the activities of the international financial institutions, regional development banks and UNDP is given below. | В качестве иллюстрации ниже приводится резюме представленной информации о мероприятиях, проведенных международными финансовыми учреждениями, региональными банками развития и ПРООН. |
| Presented below is a list of some of the most serious violations committed during the month of May 1995, by region. | Ниже приводится информация о некоторых из наиболее серьезных нарушений, совершенных в течение мая 1995 года, с разбивкой по районам. |
| The main changes are briefly illustrated below. | Ниже приводится краткая информация, касающаяся этих изменений. |
| The summary below sets out those respects in which suffrage has been expanded and those in which some limitations still remain. | Ниже приводится краткая информация о том, где избирательное право было расширено и где по-прежнему сохраняются некоторые ограничения. |
| A breakdown of the population of Great Britain by ethnic groups is given below: | Ниже приводится разбивка населения Соединенного Королевства по этническим группам. |
| The amendments are summarized below. 5 | Краткое содержание этих поправок приводится ниже 5/. |