Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
A summary of recommendations and proposals in the Panel's report are provided below, in paragraphs 19 - 22. Резюме рекомендаций и предложений, изложенных в докладе Группы, приводится в настоящем документе в пунктах 19-22 ниже.
The comparative costs for the alternatives for swing space that would most closely meet the requirements cited in paragraph 33 above are summarized in table 5 below. В таблице 5 ниже приводится краткое сопоставление расходов на реализацию таких альтернативных вариантов подменных помещений, которые позволили бы в наибольшей степени удовлетворить потребности, указанные в пункте 33 выше.
A list of publications scheduled for 2004 - 2007 is given below: Ниже приводится перечень публикаций, запланированных на 2004-2007 годы:
The strategic framework outlined below will be followed to further strengthen the Institute's capacity to fulfil its mandate. В целях укрепления потенциала Института по выполнению возложенного на него мандата деятельность его будет строиться по следующим стратегическим направлениям, краткое изложение которых приводится ниже.
Some highlights of each market sector chapter are presented below, with detail on these and other developments in the individual chapters. Ниже приводится краткая информация о некоторых изменениях, происшедших в отдельных секторах рынка, более подробный анализ содержится в последующих главах.
A number of actions designed to assist indigenous peoples are described below. Ниже приводится подробный перечень некоторых мероприятий в интересах коренных народов:
I list below the dates and venues - full details can be had on request. Ниже приводится информация о датах и местах проведения конференций.
Currently, the economic and social situation has improved on some fronts, and more information reflecting this development is given below in the section concerning women and children. В настоящее время социально-экономическое положение в некоторых отношениях улучшилось, и ниже в разделе, посвященном женщинам и детям, приводится дополнительная информация, отражающая эти изменения.
An overview of this process is outlined in the diagram below: Схема этого процесса приводится на нижеследующей диаграмме:
A summary of this exercise is provided below. Ниже приводится краткое описание его результатов.
The sections below describe the measures currently being undertaken in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and special areas of disarmament and non-proliferation, the protection of civilians and natural disasters. В нижеследующих разделах приводится информация о мерах, которые принимаются в настоящее время в контексте деятельности по предотвращению конфликтов, миротворчеству, поддержанию мира, миростроительству и в особых сферах - таких, как разоружение и нераспространение, защита гражданских лиц и стихийные бедствия.
A review of measures taken by the Government to eliminate discrimination are described below in parts (a) to (e). Обзор мер, принятых правительством в целях ликвидации дискриминации, приводится ниже, в пунктах а) - е).
A brief overview of relevant Constitutional provisions is given below: Ниже приводится краткий обзор соответствующих положений Конституции:
In Integrated Support Services, 26 temporary posts are proposed (11 national officers and 15 national General Service staff) as described below. В составе объединенных вспомогательных служб предлагается создать 26 временных должностей (11 национальных сотрудников-специалистов и 15 национальных сотрудников категории общего обслуживания), описание которых приводится ниже.
For instance, the authorities have already admitted to having abducted a number of Japanese nationals, and a summary of this issue is given below. Например, власти признались в том, что похитили ряд японских граждан, и ниже приводится краткая информация по этому вопросу.
A list of contributors in the period 2003-2005 is shown in table 14 below (and on the College website). Список пожертвователей в период 2003 - 2005 годов приводится в таблице 14 ниже (и на веб-сайте Колледжа).
Information on improvements in management practices within the Department of Management are presented below. Ниже приводится информация о совершенствовании методов управления в рамках Департамента по вопросам управления.
The initiatives and activities summarized below are being planned and carried out by the Divisions of the Office in order to enhance internal oversight operations in their respective functional areas. Ниже приводится краткая информация о планируемых и осуществляемых отделами Управления инициативах и мероприятиях, направленных на укрепление деятельности по внутреннем надзору в их соответствующих областях работы.
For the purpose of this report, therefore, a summary of existing and prospective programmes is presented below under the respective headings contained in the Mauritius Strategy. Поэтому для целей настоящего доклада ниже приводится резюме существующих и возможных программ, сгруппированных по соответствующим разделам Маврикийской стратегии.
The gross budget of the field-related activities under this subprogramme is set out in table 33.17 and explained in paragraphs 33.32 and 33.33 below. Совокупный бюджет деятельности на местах в рамках этой подпрограммы приводится в таблице 33.17 и подробно объясняется в пунктах 33.32 и 33.33 ниже.
In accordance with its Statute, the Commission submits the draft preamble and the draft principles to the General Assembly, together with a recommendation set out below. В соответствии со своим Положением Комиссия представляет проект преамбулы и проекты принципов Генеральной Ассамблее вместе с рекомендацией, которая приводится ниже.
An account of the activities undertaken to promote and support comprehensive management of the resources of the Caribbean Sea during the period under review is given below. Ниже приводится информация о работе, проделанной в отчетном периоде в целях обеспечения комплексного управления ресурсами Карибского моря.
The activities of these working groups during 2006 are briefly outlined below: Ниже приводится краткая информация о деятельности этих рабочих групп в 2006 году.
The utilization of limited discretion for up to $20 million is reported in paragraphs 33 to 38 below. Информация об использовании ограниченных полномочий на принятие обязательств в пределах 20 млн. долл. США приводится в пунктах 33 - 38 ниже.
Information on practical measures taken by Georgia over the reporting period and which have direct bearing on the requirements of article 11, is provided below. Ниже приводится информация о практических шагах, предпринятых в Грузии за этот период и имеющих прямое отношение к требованиям данной статьи.