Some descriptive data of the surveys treated in an experimental way are reported below: |
Ниже приводится описательная информация об обследованиях, которые проводились в рамках данного эксперимента: |
In fulfilling her international obligations in this regard, a range of measures has been undertaken and which are detailed below. |
В рамках выполнения своих международных обязательств в этой области Королевством был принят ряд мер, информация о которых приводится ниже. |
Based on the experience of the authors an initial categorisation of different types of explosive ordnance is given below: |
Исходя из опыта авторов ниже приводится первоначальная категоризация разных типов взрывоопасных боеприпасов: |
Results: The findings of the Observatory's follow-up exercises are shown below: |
Результаты: ниже приводится информация о результатах деятельности Наблюдательного совета по контролю: |
Table 24 below shows that the Civil Service Commission receives more applications from women than men from all governorates in Jordan. |
В таблице 24, которая приводится ниже, показано, что Комиссия по гражданской службе во всех губернаторствах Иордании получает большее количество заявлений от женщин, чем от мужчин. |
The detailed responsibilities of the additional posts being requested for this Section are detailed below: (a) Finance Officer. |
Подробная информация о функциях, которые должны будут выполнять сотрудники на дополнительных должностях, испрашиваемых для этой Секции, приводится ниже: а) сотрудник по финансовым вопросам. |
The submission from the delegation of Canada, which was received on 25 April 2001, is set out below. |
Ниже приводится материал, представленный делегацией Канады, который был получен 25 апреля 2001 года. |
The functions of each of the requested posts are described below: |
Ниже приводится описание должностных обязанностей сотрудников на каждой из запрашиваемых должностей: |
These reinforcements will be achieved through the redeployment of resources within the Division, which is proposed to accommodate realigned and rationalized functions, as detailed under individual subprogrammes below. |
Эти усовершенствования будут достигнуты за счет предлагаемого перераспределения ресурсов в пределах Отдела с учетом реорганизованных и рационализированных функций, подробная информация о чем приводится в описании отдельных подпрограмм ниже. |
The breakdown of measures within the financial management area is shown in table 4 below: |
В таблице 4 ниже приводится информация о мерах в области финансового управления. |
A compilation of the corresponding submissions from member and observer delegations, in order of date of receipt by the secretariat, is set out below. |
Ниже приводится подборка соответствующих материалов, представленных делегациями государств-членов и государств-наблюдателей, в порядке их получения Секретариатом. |
Developments relating to the unemployment benefit during most of the review period are summarized below, but are now overtaken by subsequent developments. |
Ниже приводится резюме событий, связанных с выплатой пособий по безработице за отчетный период, хотя в настоящее время происходят другие события. |
Note: Reproduced below are suggestions by the Government of Ukraine regarding further amendments to CEVNI |
Примечание: Ниже приводится предложения правительства Украины, касающиеся дальнейших поправок к ЕПСВВП. |
These 196 retained posts are required for the Division of Administration, as summarized below: |
Ниже приводится краткое описание этих 196 должностей, необходимых Административному отделу: |
In January 1999, a new series was launched within the framework of the Decade; detailed information is provided in paragraph 44 below. |
В январе 1999 года в рамках Десятилетия была выпущена в свет новая серия публикаций; подробная информация об этом приводится в пункте 44 ниже. |
The distribution of the expenditure estimates for the biennium 1992-1993 by main field of activity is indicated below: |
Ниже приводится распределение сметы расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов с разбивкой по основным областям деятельности: |
The breakdown of these 6,300 posts by office and a brief description of the duties carried out is provided in paragraphs 50-97 below. |
Разбивка этих 6300 должностей по подразделениям с кратким описанием должностных обязанностей приводится в пунктах 50-97 ниже. |
A detailed summary of vehicle workshop equipment is shown below. |
Подробная разбивка авторемонтного оборудования приводится ниже: |
A breakdown of this amount by broad categories of training is given below: |
Ниже приводится разбивка этой суммы по общим категориям подготовки кадров: |
Table 2 below shows the planned and actual deployment of communications equipment for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994. |
В таблице 2 ниже приводится информация о запланированном и фактическом количестве единиц аппаратуры связи в период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года. |
The requirements detailed below relate to the operation of an UNOMIL liquidation office at Monrovia for the period from 23 October through 31 December 1994. |
Потребности, подробная информация о которых приводится ниже, связаны с функционированием управления по ликвидации МНООНЛ в Монровии в период с 23 октября по 31 декабря 1994 года. |
A breakdown of the cost by location is shown below. |
Разбивка расходов по объектам приводится ниже: |
Requirements for travel costs of participants in the world conferences referred to above are detailed below: |
Далее приводится подробная разбивка ассигнований на покрытие путевых расходов участников всемирных конференций, упомянутых ниже: |
The authorized and actual strength of the police monitors at the end of each period is shown below. |
Утвержденная и фактическая численность наблюдателей полиции на конец каждого периода приводится ниже: |
Highlights of the analytical activities of the Department in support of those groups and its technical cooperation activities are provided below. |
Ниже приводится краткая информация об аналитической деятельности Департамента по оказанию помощи этим группам и о его деятельности в области технического сотрудничества. |