Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Below - Приводится"

Примеры: Below - Приводится
The Bureau coordinated the finalization of the consolidated report and its executive summary, presented below, in close collaboration with the ICPs and the Task Force on Health and with the assistance of Mr. H.-D. Gregor and the secretariat. Президиум расширенного состава координировал окончательную доработку сводного доклада и его резюме, которое приводится ниже, в тесном сотрудничестве с МСП и с Целевой группой по здоровью человека и при содействии г-на Г.Д. Грегора и секретариата.
In order to give full effect to the rights set forth in the international instruments to which our country is a party, including the Convention against Torture, a number of committees have been formed, as described below. Для обеспечения осуществления прав человека в соответствии с международными документами, участником которых является Йемен, включая Конвенцию против пыток, был создан ряд комитетов, информация о которых приводится ниже.
The table set forth below shows the percentage of girls and boys who graduated in academic year 2007-2008 from the first and second stages of education. Educational stage Class В таблице, которая приводится ниже, представлены данные о доле девочек и мальчиков, закончивших первый и второй этап образования в 2007 - 2008 учебном году.
The projected changes have occurred in renovation costs, swing space costs, options and their progression in time is summarized in table 1 below: Произошли изменения в прогнозируемых расходах на реконструкцию, на подменные помещения и в возможных вариантах, и сводная информация об их увеличении со временем приводится в таблице 1 ниже:
For example, there is no mention of post increases resulting from past reforms and initiatives, such as the restructuring and strengthening of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support (see para. 9 and table below). Например, не приводится информация об увеличении числа должностей в результате прошлых реформ и инициатив, таких как структурная перестройка и укрепление Департамента операций по поддержанию мира и создание Департамента полевой поддержки (см. пункт 9 и таблицу ниже).
Table 1 below provides a summary of the status of implementation as at 12 August 2013 of the main recommendations and table 2 provides a summary of the status of implementation of all recommendations. В таблице 1 ниже приводится сводная информация о ходе выполнения основных рекомендаций по состоянию на 12 августа 2013 года, а в таблице 2 - сводная информация о ходе выполнения всех рекомендаций.
The status of cases of the Office is illustrated in table 6 below. Table 6 В таблице 6 ниже приводится информация о состоянии рассмотрения дел Отделом.
A summary of the requests and the nominations is included in table 2 below, while the complete analysis of the Panel on each nomination is included in tables 9-9 and 9-11 volume 1 of the Panel's 2012 progress report. Резюме заявок приводится в таблице 2 ниже, а всесторонний анализ, проведенный Группой по каждой заявке, приводится в таблицах 9-9 и 9-11 1-го тома доклада Группы о ходе работы 2012 года.
Further details and discussion on the budget performance for the 2012/13 period, anticipated expenditure for the 2013/14 period and proposed budgets for the 2014/15 period are contained in paragraphs 26 to 33 below. Более подробная информация об исполнении бюджета за 2012/13 год, сметных расходах на 2013/14 год и предлагаемых бюджетах на 2014/15 год приводится в пунктах 26 - 33 ниже.
Upon enquiry, the Committee was provided with consolidated information with regard to peacekeeping operations, UNLB and the support account for peacekeeping operations, which is presented in table 2 below. В ответ на запрос Комитета ему была представлена сводная информация по операциям по поддержанию мира, БСООН и вспомогательному счету для операций по поддержанию мира, которая приводится в таблице 2 ниже.
Table 3 below sets out an indicative comparison of the overall value of the United Nations properties to the resources approved under the programme budget for the biennium 2012-2013 and the biennium 2014-2015 in respect of major maintenance, alterations and improvements. В таблице 3 приводится ориентировочное сопоставление общей стоимости объектов недвижимого имущества Организации Объединенных Наций и ресурсов, выделение которых утверждено в бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и двухгодичный период 2014 - 2015 годов на капитальный ремонт, перестройку и переоборудование.
The ageing of assessed contributions receivable and associated allowance percentages is shown below. Ageing of contributions receivable as at 30 June 2014 Ниже приводится информация о срочной структуре задолженности по начисленным взносам к получению и связанных с нею резервов, выраженных в процентах, по срокам давности.
Resistance to temperature 6.6.5.1. Buckle assemblies, retractors, adjusters and lock-off devices that are liable to be affected by temperature, shall be subject to the temperature test specified in paragraph 7.2.7. below. 6.6.5.1 Пряжки в сборе, втягивающие устройства, устройства регулировки и стопорные зажимы, которые могут оказаться под воздействием температуры, подвергают термическому испытанию, описание которого приводится в пункте 7.2.7 ниже.
The overall trend in the proportion of women who are members or customers of microfinance institutions (MFI) and other types of lending institutions providing microfinance is shown below. Ниже приводится в целом по сектору динамика процентной доли женщин, являющихся членами и/или клиентами учреждений по микрофинансированию (УМФ) и кредитных учреждений других категорий, занимающихся микрофинансированием.
The statistics below on the number of criminal cases registered in 2011, 2012 and 2013 under these articles of the Criminal Code are based on information from the information centre of the Ministry of Internal Affairs. На основании имеющихся сведений, полученных от Информационного центра МВД Туркменистана, ниже приводится статистика по количеству зарегистрированных уголовных дел по указанным статьям Уголовного кодекса Туркменистана с разбивкой на 2011-2013 годы.
Some of the key commitments elicited from Governments and other parties to conflict during her missions are summarized below, and are elaborated in more detail in the Special Representative's report (A/62/228). Резюме некоторых из ключевых обязательств, которые приняли правительства и другие стороны конфликта в ходе миссий Специального представителя, содержится ниже, тогда как более подробное описание этих обязательств приводится в докладе Специального представителя (А/62/228).
For each case that led to the imposition of one or more disciplinary measures, a summary is provided below indicating the nature of the misconduct and the disciplinary measure(s) imposed by the Secretary-General. По каждому делу, в связи с которым были приняты одна или более дисциплинарных мер, ниже приводится краткая информация о характере проступка и принятых Генеральным секретарем дисциплинарных мерах.
The Government indicated revised schedules of payments at the fifty-ninth and sixty-first sessions of the Committee, in 1999 and 2001, respectively, which are summarized below (in United States dollars): Правительство представило Комитету на его пятьдесят девятой и шестьдесят первой сессиях, соответственно в 1999 и 2001 годах, пересмотренные графики платежей, сводная информация о которых приводится ниже (в долл. США):
These are detailed in terms of posts and non-post requirements in tables 1 and 2 below, as follows: Подробная информация об этих потребностях, как связанных, так и не связанных с должностями, приводится в таблицах 1 и 2 ниже.
In accordance with resolution 47/138, updated information is provided below on the status of the roster of electoral experts, the United Nations Trust Fund for Electoral Observation and recent United Nations publications related to electoral assistance. В соответствии с резолюцией 47/138 ниже приводится обновленная информация относительно состояния Реестра экспертов по проведению выборов, Целевого фонда Организации Объединенных Наций для наблюдения за проведением выборов и о недавних публикациях Организации Объединенных Наций, касающихся помощи в проведении выборов.
The package of four measures which the Board agreed by consensus to recommend to the General Assembly for implementation with effect from 1 July 1995, together with their actuarial implications, are set out below: Items Ниже приводится комплекс мер в четырех областях, которые Правление решило - на основе консенсуса - рекомендовать Генеральной Ассамблее для введения в действие с 1 июля 1995 года, с указанием их актуарных последствий:
In order to provide an overview of possible ways to finance the UNCTAD Technical Cooperation Programme on the GSP and Other Trade Laws, the three main categories of trust fund contributions are summarized below: Ниже приводится краткая информация по трем важнейшим категориям взносов в целевые фонды, представляющим собой возможные пути финансирования Программы технического сотрудничества ЮНКТАД в области ВСП и других торговых законов:
Further details regarding the grade equivalency phase are given in paragraphs 130 and 139 below (for the Swiss civil service) and paragraphs 143 to 144 and 155 to 163 (for the German civil service). Более подробная информация об этапе установления эквивалентности классов приводится ниже, в пунктах 130 и 139 (в отношении гражданской службы Швейцарии) и в пунктах 143 и 144 и 155-163 (в отношении гражданской службы Германии).
The names and locations of the schools against which closure orders were issued during the month are shown below, together with the duration of the closure. Ниже приводится список школ, распоряжения о закрытии которых были вынесены в течение апреля 1994 года, а также подробные данные о их местонахождении и периоде закрытия:
The existing staffing table, together with the proposed changes reflecting a downgrading of the post at the level of Under-Secretary-General to the level of Assistant Secretary-General and the addition of eight international staff for UNFICYP, is set out in table 1 below. Действующее штатное расписание с учетом предлагаемых изменений, отражающих понижение уровня должности заместителя Генерального секретаря до помощника Генерального секретаря и увеличение штатов ВСООНК на восемь сотрудников, набираемых на международной основе, приводится в таблице 1 ниже.