| Rudd also stressed his long experience in state government and also as a diplomat and in business before entering federal politics. | Радд также рассказал про свой опыт в руководстве, о карьере дипломата и карьере в бизнесе перед тем как он пошел в большую политику. |
| African Herbsman is a collection of some of the songs that the Wailers recorded in Jamaica together with producer Lee Perry from 1970 to 1971, before they received international recognition. | African Herbsman представляет собой собрание композиций, записанных The Wailers вместе с Ли «Скрэтчем» Перри в период с 1970 по 1971 год, перед тем как группа стала всемирно известной. |
| He continued with a puncture up the hill before hitting the wall at the Solitude Esses, and caused a circuit-blocking incident, which also took out seven of his rivals. | Он продолжил движение с проколом колеса вверх по склону перед тем как снова врезаться в стену в Solitude Esses, и его болид перегородил трассу, что повлекло аварию семи его соперников. |
| She thinks you're a former pro-wrestler who also found time to be a heart and brain surgeon, before giving it all up to come and do stunts on a forklift truck. | Она думает, что ты бывший профи-рестлер, который еще находил время для того, чтобы быть церебральным и кардиохирургом, перед тем как бросить все это и работать по сменам на грузоперевозках. |
| NEW HAVEN - At this time of year, at graduation ceremonies in America and elsewhere, those about to leave university often hear some final words of advice before receiving their diplomas. | НЬЮ-ХЕЙВЕН. В это время года на выпускной церемонии в Америке и других странах, те, кто вот-вот покинут стены университета, часто слышат последние напутствия, перед тем как получить дипломы. |
| Accordingly, I propose at this juncture that we review the road we have travelled together before expressing my views on the current process for resolving the crisis. | Именно поэтому, перед тем как изложить свои взгляды на реальный путь к урегулированию кризиса, я предлагаю сообща взглянуть на уже пройденный нами вместе путь. |
| In a word, very few women receive appropriate training before undertaking the various activities in which they engage; as a rule, they learn their skills by imitating their neighbours. | Таким образом, крайне мало женщин проходят соответствующую профессиональную подготовку, перед тем как заняться какой-либо трудовой деятельностью; наиболее распространенным способом получения профессиональных знаний и навыков по-прежнему остается подражание. |
| My cocker spaniel can last a full ten minutes before spooging down the hole | Чему его научишь! Мой' кокер-спаниель' может продержаться целых 10 минут, перед тем как спустить все до последней капли. |
| When I was Nick's age, before my father's cancer, I thought we were the Cosbys. | Когда я была в возрасте Ника, перед тем как у отца нашли рак, я думала, что наша семья похожа на Косбисов (комедийный сериал) |
| This implies that every thread accessing a volatile field will read its current value before continuing, instead of (potentially) using a cached value. | Это означает, что каждый поток, обращающийся к volatile-полю, прочитает его значение перед тем как продолжить вместо того, чтобы (по возможности) использовать закешированное значение. |
| And everybody in the last 15 seconds before they drift off to sleep at night will say, | И по вечерам каждый, перед тем как заснуть, скажет: «Как я рад, что есть эта страна». |
| Later, he was loaned to Palić and BASK where he has gained senior experience, before he was promoted to the first team. | Позже, он побывал в аренде в клубах Палич и БАСК, где набирался игрового опыта, перед тем как заиграть в основном составе. |
| For this very reason Lestat makes a dying Gabrielle his first vampire companion when she comes to Paris in search of her son, wishing to see him before she succumbs to consumption. | Из-за этого Лестат сделал Габриэль своей первой компаньонкой-вампиром, когда она приехала в Париж в поисках Лестата, желая увидеть сына в последний раз, перед тем как умереть от болезни. |
| They put him in the helicopter, and then you see Captain Swenson bend over and give him a kiss before he turns around to rescue more. | Они загружают его в вертолёт, а потом видно, как капитан наклоняется и целует его, перед тем как отправиться за следующим. |
| UNDP informed the Board that before making it mandatory for all offices, to compile and submit procurement plans it needed to develop a training kit to facilitate implementation. | ПРООН сообщила Комиссии, что, перед тем как обязать все отделения составлять и представлять планы закупок, ей необходимо разработать комплект учебных материалов, который способствовал бы выполнению этого требования. |
| OKIMO management Bunia stated to the Group that before his departure to Kinshasa, Floribert Njabu left one of the artisan mining plots "Chantier: La Folie" to his "war wife" Bahati Anotani, related to the Chef de Groupement of Mabilindey. | Руководство отделения ОКИМО в Бунии сообщило членам Группы о том, что Флорибер Нджабу, перед тем как покинуть Киншасу, оставил один из принадлежавших кустарям золотодобывающих участков «Шантье Ла Фоли» своей «походно-полевой жене» Бахати Анотани, которая была родственницей начальника группы Мабилиндеи. |
| In his famous dialogs Ramananda Raya describes Radha to Caitanya and quotes, among other texts, a verse from Chaitanya Charitamrta 2.8.100, before he goes on to describe her role in the pastimes of Vrindavana. | В своих беседах с Чайтаньей, Рамананда Рай, перед тем как начать описание роли Радхи в лилах Вриндавана, говорит о её качествах, среди других текстов цитируя стих из «Чайтанья-чаритамриты» 2.8.100. |
| Rolling Stone's Cory Grow compared Martin's vocals to Peter Gabriel "as he sings about darkness, while the synths build throughout the track before a skittery, rave-like keyboard line flits about noisy static". | Кори Гроу (Rolling Stone) сравнил вокал Криса Мартина с Питером Гэбриэлом в том, «как он поёт о темноте, пока синтезаторы обустраивают трек перед тем как рейвообразная клавишная партия пронзит эту звуковую статику». |
| Now, when he logged in, he entered an incorrect password twice before entering the correct one. | Перед тем как войти, он ввел не верный пароль дважды до того как ввести верный. погоди. |
| Okay, look, before you go running off and getting yourself shot Devon thinks he can get us into the consulate. | Так, послушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь, и перед тем как убежишь и подставишь себя под выстрел, У Дэвона есть идея, как нам пробраться в посольство. |
| He married Freda Pilcher (1924-1975) on the Saturday of August Bank holiday, raced his International Norton at Blandford, Dorset, on the Sunday, before continuing on to their honeymoon. | Он женился на Фриде Пилчер в субботу «Августовского дня отдыха (англ.)русск.», а в воскресенье участвовал в Международных гонках Нортон (англ. International Norton) в Блендфорде перед тем как продолжить медовый месяц. |
| I seem to recall that some years ago, just before he went into Folsom... | Мне вспоминается, что перед тем как попасть в тюрьму |
| To take a break before we launched our next assault on the premiership. | Перерыв. Перед тем как мы опять рванем в премьер-лигу |
| Do you have anything to add before I make my ruling on Mr. Sorrento's removability? | Вам есть что добавить перед тем как я оглашу решение о департации г-на Соренто |
| But I guess the writer who really shaped me, the one who was my last true influence before I started doing this professionally, that would have to be... Hank Moody. | Но вот писатель, который действительно потряс меня, который оказал на меня положительное влияние перед тем как я начала делать это профессионально мог бы быть Хэнк Муди. |