He was ascertaining how much we knew before he killed you. |
Выяснял, как много вы знаете, перед тем как убить. |
I have to make him all better before shipping him back for the state to kill him. |
Я обязан сделать для него всё что смогу, перед тем как отправить обратно, чтобы штат убил его. |
You should have run the specs by me before building the molds. |
Вы должны были спросить меня, перед тем как отливать формы. |
please, just think long and hard before you end this for good. |
Пожалуйста, долго и упорно подумай перед тем как принять правильно решение. |
Standers blew into the room and I waited 53 seconds before I pulled the plug. |
Стэндерс бушевал в нашей комнате, и я ждал 53 секунды перед тем как включить заставку. |
He must have uncovered it this morning before going off with Mary on the search. |
Он раскопал это сегодня утром, перед тем как уйти с Мэри на поиски. |
The night before I met you, |
Ночью, перед тем как мы встретились, |
For the record, if it were my business, I would definitely ask her out before she leaves. |
Заметь, если бы это касалось меня, я бы точно пригласил ее на свидание перед тем как она уедет. |
So now Gavin looks at me, and the last image he sees before he heads off to jail for two years... |
И в этот момент Гэвин повернулся и последнее, что он видит перед тем как его закроют в тюрьме на два года... |
right before he sets the place on fire... |
прямо перед тем как он поджег это место... |
Well, he said that before I jacked his knee, which he might know was on purpose. |
Он сказал это перед тем как я повредил ему колено, и он знал, что я специально. |
But she never talks about her life or what she did before she came here. |
Но она никогда не говорит о своей жизни или чем она занималась перед тем как попасть сюда. |
And it's good 'cause before I pulled it, I gave it a dry rub. |
Вкуснятина, потому что перед тем как потушить, я её хорошенько натёр всухую. |
It's funny because, before you mentioned it, I was thinking we should take a class together. |
Интересно, просто перед тем как ты сказала, я думал о том, что нам надо вместе взять урок. |
~ Eat us before we finish this song ~~ |
Итак, съешьте нас, перед тем как мы закончим песню |
And all the thoughts that you have before you fall asleep next to your wife happened. |
Появились мысли, о которых вы думаете перед тем как лечь спать рядом с женой. |
Let's have a battle cry before we start! |
Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем! |
Story goes that before he disappeared, our Father planted a single seed of hope, a baby in a world ravaged by war. |
История гласит, что перед тем как исчезнуть наш Отец оставил семя надежды - ребёнка, в мире войны. |
Maybe before you died you could teach him a few tricks! |
онут вместе. ћожет быть перед тем как вы умрЄте сможете научить его паре трюков. |
The me al game is huge because you have to get your car up to speed before you run out of track. |
Умственное напряжение велико потому что вы должны разогнать автомобиль как можно быстрей, перед тем как кончится трасса. |
But I think that you will be able nevertheless to put back you a little before setting out again. |
Но вы хотя бы сможете немного отдохнуть, перед тем как продолжить свой путь. |
The person that you sleep with before you get back together with Quinn. |
Ты с ней переспишь, перед тем как вернуться к Куинн. |
Well, there are a few things I was hoping to do before I become dust in a jar. |
Ну, было несколько вещей, которые я хотел бы сделать, перед тем как стану пылью в урне. |
Well, no one said this was going to be easy, but I'd like you to try one last thing before we give up. |
Что ж, никто не говорил, что это будет легко, но я хотел бы, чтобы вы сделали еще одну, последнюю попытку, перед тем как мы сдадимся. |
That's what I said, right before I agreed to it. |
Я тоже так сказал, перед тем как согласиться. |