By the way... (Whispering) Do you want me to slip that file back in the box before your mother notices? |
Кстати... Ты хочешь, чтобы я незаметно вернул тот файл в коробку перед тем как твоя мама заметит? |
And why didn't you verify you had the right man, before letting the Minister talk to him? |
И почему не удостоверяются, что говорят с нужным человеком перед тем как переводят разговор министру? |
But wait till season two gets the go ahead before you get the Porsche, okay? |
Но дождись второго сезона, пускай он пройдет перед тем как возьмеш себе порш, ладно? |
Look, Mom, will you take me to the police station before we go home, to sign up for that program? |
Мам, ты можешь отвезти меня в полицейский участок, перед тем как мы поедем домой, чтобы записаться на курс? |
Do you think that before Junior returned to Tulsa, he might have lingered long enough to pop a couple of cannolis in the old blunderbuss? |
Как вы думаете, перед тем как Джордж вернулся в Талсу, он мог задержаться достаточно надолго, чтобы засунуть пару конноли в дробовик? |
It took him ages to take them all off before we came on here as well! |
Он целую вечность снимал их, перед тем как прийти сюда! |
The reason this is important is... (clears throat) ...before my dad left me and my mom... he used to... take me to the comic book store. |
Причина почему мне это так важно... перед тем как мой папа бросил меня и маму... он любил водить меня в магазин комиксов. |
Okay, before old Numero Cinco bolted on the bus... did he drop any details about how he and his brothers defeated this Aztec thing? |
Хорошо, перед тем как Номер Пятый удрал на автобусе он упомянул какие-нибудь детали о том, как он и его братья победили эту Ацтецкую штуку? |
How many of those did you manage to cram in before I got here? |
Сколько из этих бокалов ты осушил, перед тем как я пришла? |
You do have spirit, but your heart skipped a beat just before I healed your friend. I think you know exactly where my medallion is, you crafty girl. |
В тебе есть боевой дух но твое сердце екнуло прямо перед тем как я вылечил твоего друга я думаю ты наверняка знаешь где медальен, гадкая девченка |
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true. |
Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой. |
if you allow me, representative... I'd like to say a few words... before the questions. |
Если позволите мне, депутат... я бы хотел сказать несколько слов... перед тем как начать отвечать на ваши вопросы. |
Now, look, before either of us does something we'll both regret, let's... Okay, that's just unacceptable. |
перед тем как кто-то из нас сделает что-то о чём мы оба дай... это просто неприемлемо. |
So, before you start rehearsing, So you can sort of attack the colors? OK. |
Так перед тем как репетировать, нужно как-будто определить цвета! |
Sir, before you do anything to him, do you mind if I get a big tip? |
Перед тем как заняться им, не дадите мне хорошие чаевые? |
Now, before I go any further, yes, I know it all began with "Britain's Got Talent." |
Перед тем как продолжить - да, конечно, я знаю, что все началось с телешоу «В Британии есть таланты». |
But you still have a lot more to do before you can see her, okay? |
Но тебе еще много надо сделать перед тем как увидеть её, понимаешь? |
So it's just a coincidence that you were with Jay Hixton shortly before he was shot to death in his apartment? |
Так это просто совпадение что вы были с Джеем Хикстоном как раз перед тем как он был застрелен в своей квартире? |
Do you think, before you go to work, that you could... maybe give me a real name? |
Может, перед тем как пойти на работу, ты дашь мне... настоящее имя? |
The night before she passed on, she took my hand and she told me: |
Перед тем как уйти, Дороти взяла меня за руку и сказала мне: |
So I can see my name in print this big for about five minutes before everyone forgets about it? |
Чтобы я видела своё имя на печати, такого размера, около пяти минут перед тем как все забудут об этом? |
Is there anything else you want to tell us before we dive into this? |
Вы ничего не хотите нам сказать, перед тем как мы начнем копать? |
The Ministry of Defence agreed but, in early 1987, before the plan could be implemented, the proposal went into abeyance for a short time owing to administrative reasons; |
Министерство обороны дало согласие, но в начале 1987 года, перед тем как этот план мог быть реализован, это предложение на короткое время "повисло в воздухе" по причинам административного порядка; |
Some delegations highlighted the need to avoid duplication of work with respect to other bodies of the United Nations system and stated that the efficiency and effectiveness of the Commission's work practices must be improved before additional resources or authority were devolved to it. |
Некоторые делегации подчеркивали необходимость избегать дублирования работы с другими органами системы Организации Объединенных Наций и заявляли о том, что, перед тем как передавать Комиссии дополнительные ресурсы или полномочия, необходимо повысить действенность и эффективность методов ее работы. |
Is there anything you'd like to say... on your behalf, Mr. Mulder... before we decide your sentence? |
Вы хотели бы что-нибудь сказать... в ваше оправдание, мистер Малдер... перед тем как мы огласим ваш приговор? |