Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем как

Примеры в контексте "Before - Перед тем как"

Примеры: Before - Перед тем как
Before the lights went out, did anything happen that might have tipped you off that something was up? Перед тем как погасли огни, случилось ли что-нибудь что могло навести вас на мысль, что что-то произойдет?
Before the enlargement of the membership of the Population Commission to 27, the Bureau of the Commission had consisted of 4 persons, a Chair and 3 Vice-chairpersons. Перед тем как членский состав Комиссии по народонаселению был увеличен до 27 человек, Бюро Комиссии состояло из четырех лиц - Председателя и трех заместителей Председателя.
Before you pray for him, will you lay your hand upon my father's heart in token of reassurance and forgiveness? Перед тем как вы начнете молиться за него, не положите ли вы свою руку на сердце моего отца в знак утешения и прощения?
Before directly addressing these obstacles the Working Group deems it necessary to point out that there are also a number of limitations to the implementation and realization of the Declaration on the Right to Development arising out of the legal status and content of the Declaration. Перед тем как непосредственно заняться рассмотрением вопроса об этих препятствиях, Рабочая группа считает необходимым отметить, что существует также целый ряд ограничений в области применения и осуществления Декларации о праве на развитие, которые вытекают из правового статуса и содержания Декларации.
Before making our own concrete suggestions regarding the issues that should constitute the substantive aspects of discussions between Member States for furthering this process, I shall briefly comment on some of the suggestions and assumptions made in the Secretary-General's report. Перед тем как высказать наши конкретные предложения в отношении вопросов, которые должны стать существенными аспектами дискуссий государств-членов в целях развития этого процесса, я кратко остановлюсь на некоторых предложениях и соображениях, которые содержатся в докладе Генерального секретаря.
Before we get into who shot John, why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? Перед тем как понять, за что убили Джона, мы хотим узнать, зачем ты устроила встречу в подвале с фашистами?
Before we begin, are there any new faces who want to tell it like it is? Перед тем как начать, есть ли тут новые люди, которые хотят рассказать о себе?
Before entering into the heart of the discussion, representatives made a number of general comments, including the following: Перед тем как приступить к обсуждению вопросов по существу, делегаты сделали несколько общих замечаний, заключающихся, в частности, в следующем:
Before trying to summarize the many innovative ideas that have emerged from this meeting, let me repeat how delighted we at the Economic and Social Council are that so many ministers and high-level officers participated in this meeting. Перед тем как подытожить те многие новаторские идеи, которые были высказаны на этом совещании, позвольте мне вновь выразить от имени Экономического и Социального Совета наше глубокое удовлетворение в связи с тем, что в этом совещании приняло участие такое большое количество министров и должностных лиц высокого уровня.
Mr. Joyandet: Before turning to Côte d'Ivoire, I would like to share with the Security Council France's outrage following the events in Conakry, Guinea, where members of the military fired on a peaceful crowd, killing and wounding many dozens of people. Г-н Жуаянде: Перед тем как обратиться к Кот-д'Ивуару, я хотел бы заявить в Совете Безопасности о том, что Франция возмущена событиями в Конакри, где военные стреляли в мирных людей, в результате чего были убиты и ранены десятки людей.
Before committing funds to a project, companies consider whether laws and contracts are likely to be properly enforced, and whether their rights and responsibilities are well defined and likely to be well respected. Перед тем как выделить средства на проект, компании изучают вопрос, будет ли должным образом обеспечено выполнение законов и положений контрактов, а также будут ли в них четко определены и соблюдены их права и обязанности.
Found you just in time Before you came, my time... Нашел тебя во время перед тем как пришло мое время
Before changes in the wage differences between men and women over time are addressed, changes in the relatively hourly wage rates among men and among women must be documented. Перед тем как приступить к анализу динамики различий в оплате труда мужчин и женщин во времени, необходимо рассмотреть изменения в относительной почасовой оплате труда мужчин и женщин.
Before being cast by Core Contents Media, she started appearing in music videos, such as SS501's "Unlock", SG Wannabe's "Smooth Break-Up" and FT Island's "Heaven". Перед тем как ее заметил лейбл Согё Contents Media, она появлялась в музыкальных видео, таких как SS501 «Unlock», SG Wannabe «Smooth Break-Up» and FT Island «Heaven».
Before we go into detail with the system it is necessary though to explain how data is collected and why it is necessary to distinguish between the users of the system. Перед тем как приступить к подробному описанию системы, необходимо пояснить, каким образом производится сбор данных и почему необходимо производить разбивку пользователей по категориям.
Before planning how to obtain the necessary information, the Committee will endeavour to define as precisely as possible the elements required to reach a decision on the alleged non-compliance issue; Перед тем как планировать методы получения необходимой информации, Комитет предпринимает усилия в целях как можно более точного определения требуемых элементов для достижения решения по вопросу о предполагаемом несоблюдении;
Before presenting the statistics, it is however important to mention that the average age of members of the second generation is much younger, which implies for instance that they are more often still at school and will less often have children. Перед тем как представить эту статистику, важно, однако, упомянуть, что средний возраст представителей меньшинств второго поколения намного ниже, что предполагает, например, что они чаще всего еще учатся в школе и будут реже иметь детей.
Before we went into schools, a lot of people told us that education quality is poor because either the teachers are lazy, they don't come into schools, or they're incapable, they actually don't know how to teach. Перед тем как мы пошли в школы, многие люди говорили нам, что качество образования низкое, потому что учителя ленивы, они не приходят в школы, или они некомпетентны и не знают как учить.
HE USUALLY SLEEPS ON THE COUCH, SETS AN ALARM, GETS BACK IN BED BEFORE YOU WAKE UP. Он обычно спит на кушетке, ставит будильник и возвращается к тебе в кровать, перед тем как ты проснешься
Before Aistrop had acquired Jacco, he had featured a baboon at the Westminster Pit in an attempt to capitalise on Jacco's growing fame, but, according to Lennox, this had only served to emphasise Jacco's skill by comparison. Перед тем как Эйстроп приобрел Джакко, он выставлял бабуина на бои в Вестминстер-Пит в попытке заработать на растущей славе Джакко, но, по словам Леннокса, это служило лишь тому, чтобы подчеркнуть мастерство Джакко путём сравнения.
The Chairman: Before adjourning the meeting, I should like to inform representatives that this afternoon the Committee will proceed to take a decision on the draft resolutions listed in the following clusters: Председатель (говорит по-английски): Перед тем как закрыть данное заседание, я хотел бы проинформировать представителей, что сегодня после обеда Комитет приступит к принятию решений по проектам резолюций, указанным в следующих группах:
Before elaborating on the dangerous, unjustified and miscalculated move of the ICC Prosecutor General, I would like to refresh the memories of my distinguished brothers and sisters members of this Council about certain basic facts relating to the way in which the conflict in Darfur erupted: Перед тем как анализировать эту опасную, неоправданную и непродуманную попытку Генерального прокурора МУС мне хотелось бы освежить память моих уважаемых братьев и сестер - членов этого совета об определенных исходных обстоятельствах, которые обусловили ход развития вспыхнувшего конфликта в Дарфуре.
before you date them? женщины, перед тем как начать встречаться с вами?
He hesitated before answering. Он поколебался, перед тем как ответить.
before she leaves leave? Перед тем как она уедет. Уедет?