But before they die, parasites eat their brains! |
Ќо перед тем как они умрут, паразиты сожрут их мозги! |
I assume it's one final act of rebellion before he leaves. |
Я думаю, что это последний попытка взбунтоваться, перед тем как он уедет. |
So it'd be years before anyone went looking for her. |
Так что прошли бы годы, перед тем как кто-то начал искать ее. |
Just like the one Handsome Bobby was stuffed into before someone painted it green. |
Такая же как та, которая была нафарширована телом Красавчика Бобби, перед тем как кто-то покрасил ее в зеленый. |
My three wives each desire a visit before I go to battle. |
Мои три жены желают моего визита перед тем как я отправлюсь. |
It's what he said right before. |
Он так сказал перед тем как... |
Now, before I get that... |
Но, перед тем как я все это сделаю... |
He probably wants to find out as much about Brackner before he kills him. |
Он, наверно, хочет найти как можно больше о Брекнере, перед тем как убить его. |
Having served under Admiral Hawke before he came a merchantman. |
Он служил у адмирала Хока перед тем как стал предпринимателем. |
But you better hurry up before some other guy snatches her up. |
Но тебе лучше поспешить перед тем как какой нибудь парень заберет себе. |
You see, before I got involved with your foundation, I ran a comprehensive background check... |
Видишь ли, перед тем как связаться с твоей организацией, я навел основательные справки. |
You got to... decompress before you can go being a family man. |
Ты должен... распаковать. перед тем как ты станешь семейным человеком. |
No, Timothy, but I requested you dispense with the coffee before joining me. |
Нет, Тимоти, но я бы хотел, чтобы ты оставил кофе перед тем как присоединишься ко мне. |
Well, you have the agenda before you, beginning with item number one... |
Вот распорядок дня, перед тем как мы приступим к первому пункту... |
I know that you tilt your head just before you get angry. |
Я знаю, что ты нагибаешь голову перед тем как разозлиться. |
I heard what she said before about taking her life. |
Я слышал что она сказала перед тем как забрала ее жизнь. |
For the sake of your parents, or for yourself... think twice before you take any action. |
Ради своих родителей или хотя бы себя... Думай дважды перед тем как что-то делать. |
I'd be careful before I go and follow him. |
Я буду осторожна, перед тем как пойду преследовать его. |
I pulled up a satellite image of this maze before I came. |
Я загрузил спутниковый снимок этого лабиринта, перед тем как прийти. |
Needed to get her seaworthy before we could depart. |
Пришлось его немного подлатать перед тем как уплыть. |
Well, before you do that, I need to ask you a favor. |
Ну, перед тем как ты это сделаешь, мне нужно попросить у тебя одолжение. |
Who does that before killing themselves? |
Кто так делает перед тем как убить себя? |
Maybe we should go run and check out that lead before we rush to judgment on an innocent man. |
Может нам стоит сначала пойти и проверить это перед тем как торопиться с осуждением невиновного человека. |
Be real nice to give her peace of mind before she goes. |
Хорошо бы успокоить её, перед тем как она уйдет. |
Check everyone thoroughly before sending them in. |
Проверьте все тщательно перед тем как пропустить их. |