| You see just before she comes in and out of a breach, her feet come off the ground. | Видите, перед тем как она входит в брешь и выходит из нее, ее ноги отрываются от земли. |
| And then just before you drift off to sleep, you're going to have one final, terrifying thought. | И перед тем как заснуть, тебя посетит одна последняя ужасная мысль. |
| I got to tell you, Victor likes to have a little cognac before we do it. | Хочу сказать, что Виктор выпивает стопку коньяка, перед тем как мы сделаем это. |
| I read that they had to put his uniform back on before they buried him. | Я читала, им пришлось снова одеть его в форму перед тем как похоронить его. |
| Photographer got a shot of the blonde who was with Spider before he got killed, | Фотограф сфотографировал блондинку которая была со Спайдером перед тем как его убили, |
| He thinks it's a really good first step before we start getting serious in the studio. | Он думает, что это отличный старт, перед тем как мы серьезно этим займемся. |
| According to Florida Police, the brothers were in town for all of two days before the packed up their car and headed up north. | По данным полиции Флориды, братья были в городе в течение всех двух дней перед тем как бросить машину и направится на север. |
| Not yet, but I needed you to trust me so I could find out who else knew about my existence before I kill you two. | Пока нет, мне нужно было втереться к вам в доверие, чтобы выяснить, кто еще знает о моем существовании, перед тем как я вас убью. |
| It's amazing how they always solve the crime just before they run out of pages. | Удивительно, как они успевают раскрыть сюжет прям перед тем как страницы кончатся |
| Hours ago, in the bushes, before we were trapped in that guy's house, you said Patrick Spring was killed by a shark. | Несколько часов назад в кустах, перед тем как забраться в дом к этому парню, ты сказал, Патрика Спринга убила акула. |
| According to British S.I.S., Miranda Okafor retired five years ago, before she moved to the States and opened a laser zone. | "Согласно британской СРС, Миранда Окафор ушла в отставку пять лет назад, перед тем как переехать в Штаты и открыть Лазерную Зону". |
| You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. | Ты спросила о Джулии, чтобы убедиться, что она вне игры, перед тем как действовать. |
| Ancient Norse wisdom tells us that, to sire a son, you must do three things right before you lay with your maiden. | Древняя норвежская мудрость гласит, чтобы зачать сына, перед тем как возлечь со своей суженой, ты должен сделать три вещи. |
| You hesitated before you gave the safe signal. | Ты колебалась перед тем как дать сигнал что все безопасно |
| They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. | Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку. |
| If I recall correctly, Poor old Carlyle... just before he went mad... claimed there was some beast... | Если мне не изменяет память, Карлайл, перед тем как сойти с ума, заявил что существует зверь... |
| Homer, before you even head out the door in the morning, you're already a loser. | Гомер, перед тем как выйти на улицу в понедельник ты уже неудачник. |
| Rosie, can you do me a big favor before you go? | Рози, можешь сделать большую услугу перед тем как ты уедешь? |
| Yes, you seemed like something was up... before you made that tasteless and horrible joke at my expense. | Да, было похоже, что-то произошло перед тем как ты так безвкусно и ужасно пошутил за мой счет. |
| Maybe he does realize it and he's just doing a reverse parenting thing, like Atticus Finch before... | Может, он понимает и думает так же только наоборот, как Аттикус Финч, перед тем как... |
| It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. | Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел. |
| All right, Jax, it's on you to restore Stein's mind before we get to the lab. | Хорошо, Джекс, тебе нужно вернуть память Штейна, перед тем как мы войдём в лабораторию. |
| The last thing I recall before you revived me was standing on the bridge when we struck the anomaly. | Последнее что я помню, перед тем как вы восстановили меня, я был на мостике и возникла аномалия. |
| Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. | Именно поэтому перед тем как я спою, я хочу объяснить, что пение значит для меня. |
| Let me and-and a team of my guys go in there and send back the people trying to escape before they get killed. | Позволь мне и моим ребятам пойти туда и отправить людей обратно, перед тем как их убьют. |