You see just before she comes in and out of a breach, her feet come off the ground. |
Видите, перед тем как она входит в брешь и выходит из нее, ее ноги отрываются от земли. |
And then just before you drift off to sleep, you're going to have one final, terrifying thought. |
И перед тем как заснуть, тебя посетит одна последняя ужасная мысль. |
I got to tell you, Victor likes to have a little cognac before we do it. |
Хочу сказать, что Виктор выпивает стопку коньяка, перед тем как мы сделаем это. |
I read that they had to put his uniform back on before they buried him. |
Я читала, им пришлось снова одеть его в форму перед тем как похоронить его. |
Photographer got a shot of the blonde who was with Spider before he got killed, |
Фотограф сфотографировал блондинку которая была со Спайдером перед тем как его убили, |
He thinks it's a really good first step before we start getting serious in the studio. |
Он думает, что это отличный старт, перед тем как мы серьезно этим займемся. |
According to Florida Police, the brothers were in town for all of two days before the packed up their car and headed up north. |
По данным полиции Флориды, братья были в городе в течение всех двух дней перед тем как бросить машину и направится на север. |
Not yet, but I needed you to trust me so I could find out who else knew about my existence before I kill you two. |
Пока нет, мне нужно было втереться к вам в доверие, чтобы выяснить, кто еще знает о моем существовании, перед тем как я вас убью. |
It's amazing how they always solve the crime just before they run out of pages. |
Удивительно, как они успевают раскрыть сюжет прям перед тем как страницы кончатся |
Hours ago, in the bushes, before we were trapped in that guy's house, you said Patrick Spring was killed by a shark. |
Несколько часов назад в кустах, перед тем как забраться в дом к этому парню, ты сказал, Патрика Спринга убила акула. |
According to British S.I.S., Miranda Okafor retired five years ago, before she moved to the States and opened a laser zone. |
"Согласно британской СРС, Миранда Окафор ушла в отставку пять лет назад, перед тем как переехать в Штаты и открыть Лазерную Зону". |
You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. |
Ты спросила о Джулии, чтобы убедиться, что она вне игры, перед тем как действовать. |
Ancient Norse wisdom tells us that, to sire a son, you must do three things right before you lay with your maiden. |
Древняя норвежская мудрость гласит, чтобы зачать сына, перед тем как возлечь со своей суженой, ты должен сделать три вещи. |
You hesitated before you gave the safe signal. |
Ты колебалась перед тем как дать сигнал что все безопасно |
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. |
Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку. |
If I recall correctly, Poor old Carlyle... just before he went mad... claimed there was some beast... |
Если мне не изменяет память, Карлайл, перед тем как сойти с ума, заявил что существует зверь... |
Homer, before you even head out the door in the morning, you're already a loser. |
Гомер, перед тем как выйти на улицу в понедельник ты уже неудачник. |
Rosie, can you do me a big favor before you go? |
Рози, можешь сделать большую услугу перед тем как ты уедешь? |
Yes, you seemed like something was up... before you made that tasteless and horrible joke at my expense. |
Да, было похоже, что-то произошло перед тем как ты так безвкусно и ужасно пошутил за мой счет. |
Maybe he does realize it and he's just doing a reverse parenting thing, like Atticus Finch before... |
Может, он понимает и думает так же только наоборот, как Аттикус Финч, перед тем как... |
It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. |
Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел. |
All right, Jax, it's on you to restore Stein's mind before we get to the lab. |
Хорошо, Джекс, тебе нужно вернуть память Штейна, перед тем как мы войдём в лабораторию. |
The last thing I recall before you revived me was standing on the bridge when we struck the anomaly. |
Последнее что я помню, перед тем как вы восстановили меня, я был на мостике и возникла аномалия. |
Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. |
Именно поэтому перед тем как я спою, я хочу объяснить, что пение значит для меня. |
Let me and-and a team of my guys go in there and send back the people trying to escape before they get killed. |
Позволь мне и моим ребятам пойти туда и отправить людей обратно, перед тем как их убьют. |