Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? |
Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили? |
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. |
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. |
He was a vocalist from 1979 to 1986, played guitars from 1979 to 1981 and on to 1988, just before they broke up. |
Долан был вокалистом с 1979 до 1986 гг., а с 1979 по 1981 гг. и в 1988 году был также гитаристом, перед тем как группа распалась. |
He won't wait for you, before going to sleep? |
Он не ждет тебя, перед тем как заснуть? |
They knew who I was before I even sat down At that poker table. |
Они знали кто я уже перед тем как я сел за покерный стол |
At the gas station just before you got taken, you were ready to come home with me, and I was ready to think that that was okay. |
На заправке, перед тем как тебя похитили, ты была готова пойти ко мне домой, а я думал, что это нормально. |
The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier. |
Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры. |
Don't you usually leave before they realize there's nothing in their wallet? |
Разве ты обычно не убегаешь, перед тем как они поймут что их бумажники пусты? |
But, out of respect, before I even asked her, the 1st thing I had to do was get permission from Darnell. |
Но из уважения, перед тем как спросить её, я решил спросить разрешения у Дарнелла. |
Like he should be looking at you, like right at you, before you speak to him, or you might startle him. |
Перед тем как заговорить установите зрительный контакт иначе вы можете напугать его. |
Even if they've lost their Master, they have a little time before they disappear. |
у них остаётся немного времени перед тем как исчезнуть. |
Right before Phillip flew back to L.A., he told me that he'd had a break in the case, that he was close to identifying The Phantom. |
Прямо перед тем как Филипп улетел в Лос-Анджелес, он сказал, что в его деле наметился прорыв, что он близок к установлению личности Фантома. |
Tony's dad made me promise to have dinner with him before he told me anything about Tony's apartment history. |
Папа Тони взял с меня обещание поужинать с ним, перед тем как рассказал мне хоть что-то из истории квартиры Тони. |
Because she borrowed one from Natalie and only gave it back before they took the photographs. |
ѕотому что она вз€ла его у Ќатали. отдала только перед тем как они сделали фотографии. от этот зелЄный свитер. |
So, maybe, before he gets back, we can be friends? |
Так, что, может перед тем как он вернется, мы сможем подружиться? |
And now before I finalize this, I want to show you an even cooler thing, I think - something you cannot even do in real laboratories. |
И перед тем как закончить, я хочу показать вам нечто ещё более забавное, как мне кажется, то, что вы не сможете сделать в реальных лабораториях. |
She had her early education at Northlands Girls' High School before she proceeded to the University of Cape Town where she studied film, media, drama and economics. |
Получила образование в Northlands Girls' High Schoolruen перед тем как поступить в Кейптаунский университет, где она изучала экономику, кино и журналистику. |
I don't know, just before I left for the airport I got scared. |
Я не знаю, как раз, перед тем как выйти из аэропорта, я испугался. |
Every night when your head hits the pillow in the last moments before you go to sleep, your emotions betray you and you question your ability to pull this off. |
Каждую ночь, когда твоя голова касается подушки, перед тем как уснуть, твои эмоции предают тебя и ты начинаешь сомневаться в том, что выдержишь это. |
When she was 17, just before she went off to school... she found out I was having an affair. |
Когда ей было 17 лет, перед тем как пойти в школу, она узнала, что у меня роман. |
No. Do you believe my wife made me change clothes... before I came here? |
Можешь поверить что моя жена заставила меня переодеться... перед тем как я приехал сюда? |
However, before we even set off, there was a problem. |
Однако, перед тем как отправится, мы узнали об одной проблеме: |
So before we bring him in, I figured, out of respect for you, I should come and let you know about it. |
Перед тем как мы его возьмем, из уважения к тебе, я пришел что бы рассказать тебе об этом. |
Anyway, the point I was making before Goebbels made your hamburger here is this; |
Перед тем как Геббельс приготовил тебе гамбургер, я говорил о том, что... |
Well, before she was killed, the girl called us and told us who was about to shoot her. |
Ну, перед тем как ее убили, девушка позвонила нам и сказала, кто собирался застрелить ее. |