| Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? | Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили? |
| So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. | И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. |
| He was a vocalist from 1979 to 1986, played guitars from 1979 to 1981 and on to 1988, just before they broke up. | Долан был вокалистом с 1979 до 1986 гг., а с 1979 по 1981 гг. и в 1988 году был также гитаристом, перед тем как группа распалась. |
| He won't wait for you, before going to sleep? | Он не ждет тебя, перед тем как заснуть? |
| They knew who I was before I even sat down At that poker table. | Они знали кто я уже перед тем как я сел за покерный стол |
| At the gas station just before you got taken, you were ready to come home with me, and I was ready to think that that was okay. | На заправке, перед тем как тебя похитили, ты была готова пойти ко мне домой, а я думал, что это нормально. |
| The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier. | Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры. |
| Don't you usually leave before they realize there's nothing in their wallet? | Разве ты обычно не убегаешь, перед тем как они поймут что их бумажники пусты? |
| But, out of respect, before I even asked her, the 1st thing I had to do was get permission from Darnell. | Но из уважения, перед тем как спросить её, я решил спросить разрешения у Дарнелла. |
| Like he should be looking at you, like right at you, before you speak to him, or you might startle him. | Перед тем как заговорить установите зрительный контакт иначе вы можете напугать его. |
| Even if they've lost their Master, they have a little time before they disappear. | у них остаётся немного времени перед тем как исчезнуть. |
| Right before Phillip flew back to L.A., he told me that he'd had a break in the case, that he was close to identifying The Phantom. | Прямо перед тем как Филипп улетел в Лос-Анджелес, он сказал, что в его деле наметился прорыв, что он близок к установлению личности Фантома. |
| Tony's dad made me promise to have dinner with him before he told me anything about Tony's apartment history. | Папа Тони взял с меня обещание поужинать с ним, перед тем как рассказал мне хоть что-то из истории квартиры Тони. |
| Because she borrowed one from Natalie and only gave it back before they took the photographs. | ѕотому что она вз€ла его у Ќатали. отдала только перед тем как они сделали фотографии. от этот зелЄный свитер. |
| So, maybe, before he gets back, we can be friends? | Так, что, может перед тем как он вернется, мы сможем подружиться? |
| And now before I finalize this, I want to show you an even cooler thing, I think - something you cannot even do in real laboratories. | И перед тем как закончить, я хочу показать вам нечто ещё более забавное, как мне кажется, то, что вы не сможете сделать в реальных лабораториях. |
| She had her early education at Northlands Girls' High School before she proceeded to the University of Cape Town where she studied film, media, drama and economics. | Получила образование в Northlands Girls' High Schoolruen перед тем как поступить в Кейптаунский университет, где она изучала экономику, кино и журналистику. |
| I don't know, just before I left for the airport I got scared. | Я не знаю, как раз, перед тем как выйти из аэропорта, я испугался. |
| Every night when your head hits the pillow in the last moments before you go to sleep, your emotions betray you and you question your ability to pull this off. | Каждую ночь, когда твоя голова касается подушки, перед тем как уснуть, твои эмоции предают тебя и ты начинаешь сомневаться в том, что выдержишь это. |
| When she was 17, just before she went off to school... she found out I was having an affair. | Когда ей было 17 лет, перед тем как пойти в школу, она узнала, что у меня роман. |
| No. Do you believe my wife made me change clothes... before I came here? | Можешь поверить что моя жена заставила меня переодеться... перед тем как я приехал сюда? |
| However, before we even set off, there was a problem. | Однако, перед тем как отправится, мы узнали об одной проблеме: |
| So before we bring him in, I figured, out of respect for you, I should come and let you know about it. | Перед тем как мы его возьмем, из уважения к тебе, я пришел что бы рассказать тебе об этом. |
| Anyway, the point I was making before Goebbels made your hamburger here is this; | Перед тем как Геббельс приготовил тебе гамбургер, я говорил о том, что... |
| Well, before she was killed, the girl called us and told us who was about to shoot her. | Ну, перед тем как ее убили, девушка позвонила нам и сказала, кто собирался застрелить ее. |