I'm sorry, baby, but I have to say you were really good before... |
Прости, малышка, но ты там была просто отпад перед тем как... |
What was the last thing Hayley did before she disappeared? |
Что последнее сделала Хейли, перед тем как исчезла? |
Well, I want to put together a solid campaign strategy with LeAnn before engaging her again. |
Сначала хочу составить с Лиэнн обстоятельную стратегию кампании, перед тем как снова к ней обращаться. |
Did your son say anything before he disappeared, Mrs. Stotch? |
Ваш сын говорил что-нибудь, перед тем как исчез, миссис Стотч? |
before I shot myself, I shot Jack right through the head. |
перед тем как я застрелилась, я застрелила Джека прямо в голову. |
Why don't you two head home, and I'll make sure that Hanna gets something to eat before her dad gets back. |
Почему бы вам двоим не пойти домой, а я позабочусь о том, чтобы Ханна что-нибудь поела, перед тем как ее отец вернется. |
Do you ever think before you speak? |
Ты вообще думаешь, перед тем как сказать? |
Just before you left to get your memories erased, you came to me with one final request. |
Прямо перед тем как уехать стирать память, ты пришел ко мне с последней просьбой. |
You might want to be sure they don't need you before you disappear off the radar. |
Тебе стоит удостовериться в том, что ты им не нужна, перед тем как исчезнуть с радара. |
After he broke out, I wanted to confirm it was gluten before we dosed him. |
Как только у него началась сыпь, я хотел убедиться на счет глютена, перед тем как вводить стероиды. |
Can't we sleep on it before you run off to buy anything? |
Мы можем поспать, перед тем как ты бросишься покупать что-нибудь? |
We are going to have one minute's perfect silence before we go, if we have to wait till midnight. |
И перед тем как уйти, мы просидим ровно одну минуту в полной тишине, даже если для этого придется торчать здесь до полуночи. |
We should be there now, before Margot arrives, so we can shut down her whole operation. |
Мы должны быть там сейчас, перед тем как Марго уедет, чтобы мы могли прервать всю её операцию. |
There's a bunch of other stuff that's much more current, like the investigation he was involved in before Hesse killed him. |
Здесь собран другой материал, который гораздо актуальней, как например, расследование, которое проводил отец перед тем как Хесс убил его. |
Listen, before you flip those circuit breakers, look deep in your sister's eyes and tell me what you see. |
Послушай, перед тем как опустить рубильник, взгляни в глаза своей сестре и скажи, что ты видишь. |
Did Jake say anything before the doctors took him? |
Джейк говорил что-нибудь, перед тем как его увезли? |
Why didn't you tell me this before I went shopping? |
Почему вы мне не показали это, перед тем как я пошёл за покупками? |
Can I have some more olives before you punch out? |
Можно мне еще оливок, перед тем как ты отметишь время ухода с работы? |
Can you tell me everything you saw before the fan was stabbed? |
Можешь рассказать всё, что видела перед тем как порезали фаната? |
Now, it turns out, before Evan left the work site, he got a call from Jordan's cell phone. |
Оказывается, перед тем как уйти с работы, Эвану звонили с телефона Джордана. |
She ran away from my father, just before my fifth birthday, with her equerry. |
Она сбежала от отца, перед тем как мне исполнилось пять, с её конюхом. |
just telling your husband before I had to go to your beautiful bathroom. |
разговаривал с вашим мужем перед тем как пойти в вашу замечательную ванную. |
He just got back from Aspen, but he's off to LA tomorrow, so he wants something in place before he leaves. |
Он только что вернулся из Аспена, но завтра снова едет в Лос-Анджелес, и перед тем как уехать, он хочет ясности. |
Okay, this one's actually true, 'cause before he was recruited, he was in the seminary. |
Хорошо, это на самом деле правда, Перед тем как его завербовали, он был в семинарии. |
Now, right before I drop it, |
Нет, сейчас, перед тем как я разрушу это |