She said that the best handlers are agents who are close to their operatives, so that you feel safe, have a place to open up and be yourself for a minute before you have to go back undercover. |
Она сказала, что лучшие посредники агентов те, кто ближе всего к ним, с кем они чувствую себя в безопасности и с кем они максимально откровенны и могут быть собой хотя бы на минуту перед тем как снова стать агентом под прикрытием |
My wife, Pauline, before she passed, she kept saying one thing over and over, like a mantra: |
Моя жена, Паолина, перед тем как уйти, повторяла одно и тоже снова и снова, как мантру: |
is already part of sarge, you can choose to do the upgrade on your sarge system before the upgrade to etch, or after the etch upgrade at your convenience. |
уже был в sarge, вы можете выполнить обновление в системе sarge перед тем как обновляться до etch, или после обновления до etch, как хотите. |
Before you jump to conclusions, let me explain. |
Перед тем как ты сделаешь выводы, позволь мне всё объяснить. |
Before I fell ill, my helper and friend. |
Перед тем как заболел, она была моим другом и помощницей. |
Before I bother you again with my pillows. |
Перед тем как я снова побеспокою тебя с моими подушками. |
Before the latest war erupted, Hamas was politically isolated. |
Перед тем как разгорелась последняя война, ХАМАС был в политической изоляции. |
Before quitting, think about your mission among our fellow men. |
Перед тем как решиться, подумай еще о своей миссии среди нам подобных. |
Before we do, I just talked to Leonard. |
Перед тем как мы начнем... я только что говорил с Леонардом. |
Before we continue, I'd love to just give you a little history of Pawnee. |
Перед тем как мы продолжим, небольшая историческая справка о Пауни. |
Before discussing the draft optional protocol, the representative of Saudi Arabia raised the question of the legal status of the Committee. |
Перед тем как обсуждать проект факультативного протокола, представитель Саудовской Аравии поднял вопрос о правовом статусе Комитета. |
Before we cast the mould in bronze, we make a sample in plaster. |
Перед тем как отливать в бронзе делают гипсовый муляж. |
Before the Daleks invaded, they bombarded the planet with bacteria. |
Перед тем как вторгнуться, далеки бомбардировали планету бактериями. |
Lily, Lily, before you say or do anything, I beg you one favor. What? |
Лили, Лили, перед тем как что-либо сказать, или сделать, я прошу тебя об одной услуге. |
So given what we know, we're looking for someone who used a heavy-duty power saw to dismember a body, but before they did that, they used it for something involving plaster, |
Итак посмотрим, что мы знаем - мы ищем кого-то, кто использует сверхмощную пилу, чтобы расчленить тело, но перед тем как сделать это он использует ее для чего-то связанного с гипсом, |
Before I called you, I had someone following you. |
Перед тем как позвонить тебе, я отправил кое-кого следить за тобой. |
Before this person dies, please fulfill their wish. |
Перед тем как он умрёт, пожалуйста, исполни его желание. |
Before your Army boys offed him. |
И это было перед тем как ваши ребята его убрали. |
Before you were a teacher, you spent some time as a soldier. |
Перед тем как стать учителем, вы некоторое время были солдатом. |
Before you hoover with the hose, for some reason you feel the excitement building. |
Перед тем как пылесосить шлангом вы почему-то ощущаете волнение. |
Before arriving in Bangui, he met with Prime Minister Nicolas Tiangaye in Douala, Cameroon, on 20 April. |
Перед тем как прибыть в Банги, он встретился 20 апреля в Дуале (Камерун) с Премьер-министром Николя Тиангэем. |
Before processing an application, the Ministry of Foreign Affairs requires that satisfactory documentation be submitted. |
Перед тем как рассмотреть заявку на получение разрешения, министерство иностранных дел должно получить удовлетворительную документацию. |
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. |
Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства. |
Before she passed, your aunt recorded a message for you. |
Перед тем как она ушла, ваша тетя оставила запись с посланием для вас. |
Before Burrows and Scofield were allegedlly transferred to Arlington, someone posted their bail. |
Перед тем как Барроуса и Скофилда Предположительно перевели В Эрлингтон, кто-то заплатил за них залог. |