In player to player transactions, confirm the item you are trading or purchasing before accepting the trade. |
Во время торговли с другим игроком лишний раз уточните цену, перед тем как подтвердить торговлю. |
The commercial shows, in reverse, the adventures of three characters who evolve from mudskippers to present day humans before tasting Guinness in a London pub. |
В рекламе, в обратном порядке, показано путешествие трёх персонажей от рыб до современного человека перед тем как они пробуют Гиннесс в лондонском пабе. |
We then make a leisurely stop at the coastal village of Plakias for lunch and a refreshing swim before continuing to the monastery of Preveli. |
Затем мы сделаем неторопливую остановку на обед и отдыха на пляже в прибрежной деревне Плакиас, перед тем как продолжить путь к монастырю Превели... |
Please search through FAQs before submitting your inquiry. Probably someone has already asked a similar question and received the answer. |
Перед тем как задать вопрос, проверьте - возможно, кто-то уже задавал подобный вопрос и ответ на него есть в нашей базе. |
If anything, CO2 increased gradually from 14 to 9 million years ago before settling down to concentrations similar to the Holocene. |
Количество СО2 увеличивалось постепенно в период с 14 до 9 миллионов лет назад перед тем как стабилизироваться на уровне, характерном для Голоцена. |
This transmission features a conventional clutch pedal, which the driver presses before selecting either "low" or "high" range. |
Автомобили с такой трансмиссией имели обычную педаль сцепления, которую водитель нажимал перед тем как выбрать положение Low или High. |
Lucas had been working on developing the project for 15 years before production began. |
Лукас 15 лет разрабатывал этот проект, перед тем как воплотить его в жизнь. |
Jimenez drove five races for Racing Engineering in the 2007 GP2 Series season before being dropped in favor of Ernesto Viso after the 2007 Monaco Grand Prix. |
Жименес провёл пять гонок за Racing Engineering в сезоне 2007 GP2, перед тем как его заменил венесуэлец Эрнесто Висо, после этапа в Монако. |
Customers often follow a length decision making process before committing to a product or service. |
Перед тем как заключить договор и решиться на покупку, клиенты долго размышляют и ведут переговоры. |
So before you retreat behind that wall we all put up, just know that Officer Panero was here for you. |
Перед тем как вы спрячетесь за стеной, которую мы все воздвигаем, имейте в виду, что офицер Панеро хотел помочь вам. |
It seems it's one of the passengers were shaken before they happen and now it seems that everyone stands to watch him. |
Похоже, она повздорила с одним из пассажиров, перед тем как это случилось и теперь он у них под подозрением. |
I had a proper handle on this stuff before letting anyone have access to it. |
Что понимаю что к чему перед тем как допущу к ней кого-то еще. |
Innumerable details must be worked out before a global money scheme could be put into practice, and changes will not occur overnight. |
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки. |
The other half must be with Russian SVR director Uri Gregorov, who appeared at the warehouses before Gabe left. |
Другая часть должна быть у Юрия Грегорова, командира русских войск, который появлялся на складах, перед тем как Логан улетел. |
The Truth becomes ecstatic, proclaiming; "They will call this 'Year Zero! '" before running off again without any explanation. |
Праведник в экстазе объявляет: «Они назовут это Год Нуль новой эры!», перед тем как снова исчезнуть без каких-либо объяснений. |
At the end of July 2006, they toured the Dominican Republic, before Leftöver Crack embarked on their European Tour. |
В конце июля 2006 они совершают тур по Доминиканской Республике, перед тем как Leftover Crack отправляются в Европу. |
In June during the Battle of France, 400 men sought shelter at Fort de Roppe, staying for three days before surrendering. |
В июне 1940 года в течение Французской кампании 400 человек укрылись в Форте Ропп и продержались три дня перед тем как сдаться. |
Miss Byington explained that she first listens to a 'conditioning record' before she goes to sleep. |
«Мисс Байинтон, пояснила, что слушает обучающие записи, перед тем как уснуть. |
I need 11 copies of each by torrow morning, and before my macchiato goes arctic. |
Мне нужно 11 копий к завтрашнему утру. и перед тем как мой каппучино остынет. |
Make sure you get a visual contact before you take your shot. |
Убедись, что видишь её лицо, перед тем как выстрелить. |
Swallows have a few short months swooping over the English countryside and raising their young before they have to do the whole thing over again. |
У ласточек всего несколько коротких месяцев, чтобы обжиться в сельской местности Англии и вырастить потомство, перед тем как снова повторить перелёт. |
It just occurred to me In the airport, before the flash-bangs went off, You put your sunglasses on... |
Мне только что пришло на ум, в аэропорту, перед тем как взорвалась световая граната, ты надел солнечные очки... |
He was treated at the crash site before being taken by ambulance to the circuit's medical centre. |
Первая медицинская помощь была оказана уже на месте аварии, перед тем как его транспортировали в медицинский центр трассы. |
He then did post-doctoral research at Dalhousie University before joining the faculty of the University of Colorado at Boulder. |
Затем он сделал пост-докторские исследования в университете Дэлхаузи перед тем как поступить в университет Колорадо в Боулдере. |
The novel was rejected by many publishers before Wynwood Press eventually gave it a modest 5,000-copy printing. |
Перед тем как быть опубликованным издательством Wynwood Press скромным тиражом в 5 тыс. экземпляров отвергался многими другими издательствами. |