| She's the one who didn't knock before she came in. | Это она не стучит, перед тем как зайти. |
| Right before you put your keys into the ignition, maybe have a look in the glove box. | Перед тем как вставить ключ, загляни в "бардачок". |
| Well... I've got to get the calf laid right before I can get it out. | Ну... Нужно выправить положение головы, перед тем как вытащить его. |
| Look, I told him that I'd have to talk to you about it before I agreed to help. | Слушай, я сказал ему, что поговорю с тобой об этом перед тем как соглашаться. |
| You just have to promise to knock before you enter a room, okay? | Ты просто должен пообещать, что будешь стучаться, перед тем как войти в комнату, ладно? |
| We've tracked all calls and texts until approximately 5:00 yesterday, before the fences went up. | Мы отследили все звонки и сообщения примерно до 5:00 вчера, перед тем как поставили ограду. |
| Call and ask for permission before going to someone else's house. | Перед тем как идти в гости, нужно позвонить. |
| The State President must consult the TEC before declaring a state of emergency or "unrest areas" in the country. | Президент государства обязан консультироваться с ПИС перед тем как объявлять о введении чрезвычайного положения или существовании в стране "районов беспорядков". |
| The case is supervised by the Welfare Officer for at least three months before the preparation of the report. | Перед тем как подготовить такую справку, работник социального обеспечения следит за делом об усыновлении, по крайней мере, на протяжении трех месяцев. |
| Yes, I'll wait a good long time before I do any more dating. | Да уж, устрою себе приличный перерыв, перед тем как отважусь на новое свидание. |
| There's a cut here to his chin and he suffered a severe blow to his head before he went into the water. | У него порез на щеке и он получил сильный удар по голове, перед тем как очутился в воде. |
| She wrote us a letter, the three of us, before she was taken. | Она написала нам письмо, трем из нас, перед тем как это произошло. |
| All right, you guys, before we begin, let's sing the Japanese national anthem. | Ну что, перед тем как начнём, давайте споём японский гимн. |
| He explained this before he hit the bullet? | Он объяснил, перед тем как выстрелить? |
| Later, before he retired to bed, he'd sign death warrants, sometimes for up to 6,000 people. | Перед тем как лечь спать, он подписывал смертные приговоры, иногда по шесть тысяч. |
| But Ford told me before he was captured that he knows Bill's secret weakness. | Но перед тем как поймали Форда, он сказал мне, что знает слабое место Билла. |
| But maybe that's why you burned it all last night before giving it to me. | Хотя, может ты потому и расстрелял их перед тем как отдать. |
| It pleases me that you've seen it with your own eyes before... choosing to leave us so suddenly. | Я рад, что ты увидела его собственными глазами перед тем как... неожиданно нас покинуть. |
| Higgins in 2312 needs diet orders before he can eat. | Хиггинс в 2312 нужно распоряжение о диете перед тем как он начнет есть |
| Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. | Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть. |
| I didn't have time before to tell you what they're cooking up. | Перед тем как... я не успел сказать вам, что они затеяли. |
| I shall send you to heaven before I send you to hell. | Перед тем как отправить тебя в ад, я вознесу тебя на небеса. |
| When the proposed statements are to be read before the plenary meeting, they have to be submitted again for scrutiny by the Work Committee. | Перед тем как огласить заявления на пленарных заседаниях, их содержание вновь представляется в рабочий комитет на проверку. |
| It remains the responsibility of my Special Representative to weigh the political and operational consequences of such actions before requesting, or agreeing to, their initiation. | За моим Специальным представителем сохраняется обязанность взвешивать политические и оперативные последствия таких действий, перед тем как их запрашивать или на них соглашаться. |
| The night before you dumped me, you told me that you loved me. | Ночью перед тем как уйти ты сказал что любишь меня. |