Got in the elevator right before you guys came in. |
Зашёл в лифт прямо перед тем как вы пришли. |
I completely forgot to text you before we left. |
Я совершенно забыла написать тебе, перед тем как уехать. |
Listen, before I go, I want to wish you good luck on your training. |
Слушайте, перед тем как уйти, хочу пожелать вам хорошей тренировки. |
I wanted to get a second opinion before I told anyone. |
Мне нужно было узнать чье-то мнение перед тем как говорить ему об этом. |
Wipe that down before you leave. |
Убери все перед тем как уйти. |
A detailed review of the data distribution policy for finance will be undertaken well before overseas offices receive the financial module of IMIS. |
Перед тем как финансовый модуль ИМИС поступит в периферийные отделения, будет проведен детальный обзор политики распространения данных по финансовым вопросам. |
The commander must consider any information offered during that hearing and must be convinced of guilt by reliable evidence before imposing punishment. |
Командир должен рассмотреть информацию, представленную в ходе разбирательства, и, перед тем как наложить взыскание, убедиться в виновности военнослужащего на основании достоверных доказательств. |
They'll need to give her hormone injections before they can harvest. |
Им нужно сделать ей гормональные инъекции, перед тем как они смогут собрать яйцеклетки. |
He'll be dead before I even hit the... |
Он будет мертвым, перед тем как я коснусь... |
Watch their eyes right before they tap their helmets. |
Следите за их глазами как раз перед тем как они касаются шлема. |
I just stopped by for some power bars and coffee before I head back out. |
Только заехал за батончиками и кофе перед тем как возвращаться. |
Aaron told me you did it before he killed himself. |
Аарон клялся, что это сделал ты, перед тем как убить себя. |
Anyone else need anything before I go? |
Кому-нибудь еще что-то нужно перед тем как я уйду? |
Of being caught before Nadia is released. |
Если только раскроют перед тем как Надию освободят. |
He'll drop us off before they do their filming. |
Мы выскочим, перед тем как они пойдут на свои съёмки. |
We require answers before sharing any further information. |
ћы требуем ответов перед тем как поделитьс€ любой дальнейшей информацией о вЄздных ратах. |
Sam said something in the woods right before we left him. |
В лесу Сэм что-то сказал, перед тем как мы его бросили. |
Max has a lot of candidates that he has to meet before he makes a final decision. |
У Макса много кандидатов с которыми он должен встретиться перед тем как он примет свое окончательное решение. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
Thus, every possibility of involving disabled people in productive activity should be explored before a disability pension is awarded. |
Таким образом, следует использовать все возможности вовлечения инвалидов в производственный процесс, перед тем как предоставить им пенсии по инвалидности. |
We don't poll our troops to get their opinion before we make a decision. |
Мы не обязаны узнавать мнение солдат перед тем как принимать решение. |
Look, I just came up to check on the room before I bring everyone up. |
Ладно, я зашла проверить комнату, перед тем как пригласить всех сюда. |
I don't go too long before I ask them out. |
Я не люблю слишком затягивать перед тем как пригласить ее. |
And they are constantly being happy before I have withered. |
И они были так счасливы, перед тем как высохли. |
And before you say it, that's not a metaphor. |
И перед тем как ты начнешь говорить, это не метафора. |