| You need to make sure these measurements are exact before you cut the wood any shorter, understand? | Вы должны быть уверены, что все точно рассчитали, перед тем как начать отсекать дерево, чтобы не получилось короче, понятно? |
| Swan could have taken the key down from here unlocked the door then replaced the key on the ledge before he came in. | Скажем, Свон взял ключ здесь, открыл дверь и вернул ключ на место перед тем как вошел. |
| you should have thought of That before you and Mr. Troy Handed in the exact same final | Вам следовало помнить об этом перед тем как Вы и мистер Трой сдали одинаковые итоговые курсовые. |
| I told her you were in the shower and that we were going for breakfast before I take you home since my dad doesn't really cook. | Я сказала ей, что ты была в душе и что мы собирались позавтракать перед тем как я отвезу тебя домой так как мой папа действительно не готовит. |
| (Whispering) Maybe we should give it more than 14 minutes before we judge. | Может мы должны подождать больше 14 минут перед тем как осуждать |
| Now, you asked me a question before I went and got my food | Сейчас ты задал мне вопрос перед тем как я вышел и взял себе еду |
| I already spent an hour trying to rig the wireless signals on the EKG to send out a weak distress call before remembering that it's a S.H.I.E.L.D. frequency and no one's listening. | Я уже потратил час, пытаясь установить радио связь. на ЭКГ чтобы отправить слабый сигнал бедствия перед тем как вспомнил, что это частота Щ.И.Т.а и никто не слушает. |
| Wait, your honor, before you bang your gavel, you should know that the parking violation was just a pretext. | Подождите, Ваша честь, перед тем как вы стукнете молотком вы должны знать, что нарушение парковки было только предлогом. |
| Look, I know Mom's trying to get you to take her side, but before you do, I think I deserve a fair hearing. | Слушай, я знаю что мама пытается тебя заставить принять ее сторону, но перед тем как ты это сделаешь, я заслужила того, чтобы ты меня внимательно выслушал. |
| It cool if we get to the creek before we head out? | Будет неплохо, если мы доберемся до ручья перед тем как двинемся? |
| Guys, maybe we should wait a little more time before we star grabbing boxes. | Ребят, может мы еще подождем, перед тем как разбирать коробки? |
| And before he even sees her, he realizes he's fallen in love. | И ещё перед тем как он её увидел он осознал, что влюбился. |
| Let me smoke a little in before I die. | Я сделаю еще несколько затяжек, перед тем как умереть, ладно? |
| And you all have been so kind and welcoming to us that we figured the least we could do would be to offer our services before we left town. | А вы были так добры и гостеприимны к нам, что мы решили по крайней мере предложить наши услуги перед тем как покинуть город. |
| Well, I usually count to ten before I see you, but I've upped that to a hundred. | Ну, обычно я считаю до десяти перед тем как увидеть вас, но теперь я увеличила до сотни. |
| A quiz question you have to answer before you can send a drunk text or a drunk email or phone call. | Вопрос, на который надо ответить, перед тем как отправить пьяную смску или мейл. |
| Well, that is before I just give up and go back to college. | Ну, это перед тем как сдаться и вернуться в колледж |
| Let's get the old valve out before we all lose hope, shall we? | Давайте извлечем старый клапан, перед тем как потерять надежду. |
| Vanessa seems to have picked the pocket of an old man in an orange jacket before she left the station. | Похоже Ванесса залезла в карман к старику в оранжевом пиджаке, перед тем как покинуть станцию |
| What, was I supposed to check with you before I said yes? | Что, я должен был спросить тебя, перед тем как сказать да? |
| So it's that I didn't consult you before I took the job? | Это потому, что я не посоветовался с тобой перед тем как пойти на эту работу? |
| Won't the guards look inside it before they drive it off? | А охнанники не заглянут внутрь, перед тем как его отвозить? |
| Now, before we do any of the heavy lifting, | А сейчас, перед тем как начнем наши тяжкие труды, |
| May I have words with segovax, before I take my leave? | Могу я пообщаться с Сеговаксом перед тем как отправлюсь? |
| This is a kind of ritual for him - a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy. | Это как бы ритуал для него - чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку. |