Mr. Blund, anything you want to add before I make my ruling? |
Мистер Блант, хотите что-то добавить, перед тем как я вынесу приговор? |
Well, can I drive it at least once before you set it on fire? |
Ну можно мне хотя бы разик, перед тем как ты сожжешь её? |
So let me ask you, are you thinking about anything that you want to put on the table before people come in when they first sit down? |
Можно мне спросить вы уже думали о том что поставить на столики перед тем как люди придут, когда они только садятся. |
Right before I got on the plane with you, Mansfield called, and he told me that I was fired, and I didn't tell you because I knew you'd be upset. |
Перед тем как я сел в самолет позвонил Мэнсфилд и сказал, что я уволен, я тебе не сказал, чтобы не расстраивать. |
Right before I die, I want to be frozen so they can bring me back after they discover the cure for whatever disease I had. |
Перед тем как я умру, я хочу, чтобы меня заморозили, чтобы воскресить меня, когда найдут лекарство от того, чем я болел. |
But before leaving I would like to show you, I'm working right now on another - in a related field with my tidying up art method. I'm working in a related field. |
Но перед тем как уйти я бы хотел показать вам то, над чем работаю сейчас - в области схожей с моим методом уборки. Я работаю в схожей области. |
Did you happen to mention that to anybody before you put yourself in a life-threatening situation? |
Ты хоть кому-то об этом сказала, перед тем как рисковать своей жизнью? |
And by the way, it's my experience That you should always check before you press "send." |
И, кстати, поделюсь опытом, что ты должна сначала проверять, кто получатель, перед тем как нажимать "отправить". |
You've got to push me to the brink before you're even close to breaking me. |
Перед тем как сломать меня, ты должна довести меня до отчаяния. |
Okay, listen, I think we just need to gather a little bit more information before we make our decision, right? |
Думаю, надо собрать побольше информации, перед тем как принимать решение. |
Well, do you often play cards, McCall, for three days with a man who murdered your brother before, in passion's white heat, you take your revenge? |
МакКолл, а для вас обычное дело играть по три дня в карты, с человеком, который убил вашего брата, перед тем как в приступе ярости отомстить? |
Well, don't you think you better get one - before our ears explode? |
Не думаешь, что лучше бы его придумать, перед тем как наши уши взорвутся. |
If you're moving to Rome, I at least need to see my grandson before you go! |
Если ты переезжаешь в Рим дай мне хотя бы увидеть внуке перед тем как уедешь! |
Did you take the quilt out of there before you turned on the oven? |
А ты достал одеяло перед тем как включать духовку? |
But before I meet him, I don't know how to address him. |
Но перед тем как его встретить, как мне лучше к нему обратиться? |
And before you know it, you'll be the belle of the balls... ball. |
И перед тем как ты узнаешь это, ты будешь красавицей шаров... шара |
I didn't see any of them, but before I permanently deleted them, |
Я не смотрел их, но перед тем как удалить их раз и навсегда, |
Well, I suggest before we go outside and explore, let us clean ourselves up. |
Я думаю, перед тем как выйти наружу и изучить место, мы должны очиститься |
I wouldn't want to kind of, get any older before, I kind of... |
Я не хочу ждать и стареть, перед тем как, я, вроде как... |
Would you, would you like to say anything to Oliver before you go? |
Вы хотите сказать что-нибудь Оливеру, перед тем как уйдете? |
But now right before I say "I do," Luke turns into my mother and runs out of the church, and I can't catch her because I can't find the handle on the door. |
Но теперь, прямо перед тем как я произношу "Согласна", Люк поворачивается к моей маме и бежит из церкви. А я не могу поймать его, потому что не могу найти дверную ручку. |
Come on, don't you want me to know before you kill me... |
Не расскажешь мне перед тем как убьёшь? |
Okay, Summer, before you get on that plane I need you to give me one last shot, okay? |
Хорошо, Саммер, перед тем как ты сядешь в самолет Ты должна дать мне один последний шанс, о'кей? |
Now, honey, real quick, just before I go, why don't you tell me when is it? |
Теперь, милая, очень быстро, перед тем как я уйду, почему бы тебе не сказать, когда это? |
The kind of guy you wait to come out before you and your family go in. |
такой парень, что вы ждете когда он выйдет, перед тем как зайти туда с семьей. |