| Mr. Blund, anything you want to add before I make my ruling? | Мистер Блант, хотите что-то добавить, перед тем как я вынесу приговор? |
| Well, can I drive it at least once before you set it on fire? | Ну можно мне хотя бы разик, перед тем как ты сожжешь её? |
| So let me ask you, are you thinking about anything that you want to put on the table before people come in when they first sit down? | Можно мне спросить вы уже думали о том что поставить на столики перед тем как люди придут, когда они только садятся. |
| Right before I got on the plane with you, Mansfield called, and he told me that I was fired, and I didn't tell you because I knew you'd be upset. | Перед тем как я сел в самолет позвонил Мэнсфилд и сказал, что я уволен, я тебе не сказал, чтобы не расстраивать. |
| Right before I die, I want to be frozen so they can bring me back after they discover the cure for whatever disease I had. | Перед тем как я умру, я хочу, чтобы меня заморозили, чтобы воскресить меня, когда найдут лекарство от того, чем я болел. |
| But before leaving I would like to show you, I'm working right now on another - in a related field with my tidying up art method. I'm working in a related field. | Но перед тем как уйти я бы хотел показать вам то, над чем работаю сейчас - в области схожей с моим методом уборки. Я работаю в схожей области. |
| Did you happen to mention that to anybody before you put yourself in a life-threatening situation? | Ты хоть кому-то об этом сказала, перед тем как рисковать своей жизнью? |
| And by the way, it's my experience That you should always check before you press "send." | И, кстати, поделюсь опытом, что ты должна сначала проверять, кто получатель, перед тем как нажимать "отправить". |
| You've got to push me to the brink before you're even close to breaking me. | Перед тем как сломать меня, ты должна довести меня до отчаяния. |
| Okay, listen, I think we just need to gather a little bit more information before we make our decision, right? | Думаю, надо собрать побольше информации, перед тем как принимать решение. |
| Well, do you often play cards, McCall, for three days with a man who murdered your brother before, in passion's white heat, you take your revenge? | МакКолл, а для вас обычное дело играть по три дня в карты, с человеком, который убил вашего брата, перед тем как в приступе ярости отомстить? |
| Well, don't you think you better get one - before our ears explode? | Не думаешь, что лучше бы его придумать, перед тем как наши уши взорвутся. |
| If you're moving to Rome, I at least need to see my grandson before you go! | Если ты переезжаешь в Рим дай мне хотя бы увидеть внуке перед тем как уедешь! |
| Did you take the quilt out of there before you turned on the oven? | А ты достал одеяло перед тем как включать духовку? |
| But before I meet him, I don't know how to address him. | Но перед тем как его встретить, как мне лучше к нему обратиться? |
| And before you know it, you'll be the belle of the balls... ball. | И перед тем как ты узнаешь это, ты будешь красавицей шаров... шара |
| I didn't see any of them, but before I permanently deleted them, | Я не смотрел их, но перед тем как удалить их раз и навсегда, |
| Well, I suggest before we go outside and explore, let us clean ourselves up. | Я думаю, перед тем как выйти наружу и изучить место, мы должны очиститься |
| I wouldn't want to kind of, get any older before, I kind of... | Я не хочу ждать и стареть, перед тем как, я, вроде как... |
| Would you, would you like to say anything to Oliver before you go? | Вы хотите сказать что-нибудь Оливеру, перед тем как уйдете? |
| But now right before I say "I do," Luke turns into my mother and runs out of the church, and I can't catch her because I can't find the handle on the door. | Но теперь, прямо перед тем как я произношу "Согласна", Люк поворачивается к моей маме и бежит из церкви. А я не могу поймать его, потому что не могу найти дверную ручку. |
| Come on, don't you want me to know before you kill me... | Не расскажешь мне перед тем как убьёшь? |
| Okay, Summer, before you get on that plane I need you to give me one last shot, okay? | Хорошо, Саммер, перед тем как ты сядешь в самолет Ты должна дать мне один последний шанс, о'кей? |
| Now, honey, real quick, just before I go, why don't you tell me when is it? | Теперь, милая, очень быстро, перед тем как я уйду, почему бы тебе не сказать, когда это? |
| The kind of guy you wait to come out before you and your family go in. | такой парень, что вы ждете когда он выйдет, перед тем как зайти туда с семьей. |