Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем как

Примеры в контексте "Before - Перед тем как"

Примеры: Before - Перед тем как
Before you may order anything through our shop, you must read and accept all the terms and conditions set out in this User Agreement and the Privacy Policy. Перед тем как осуществить заказ в нашем магазине, вы должны ознакомиться и принять все постановления и условия изложены в данном договоре и Политике неразглашения.
Before I went back to work after my year at home, I sat down and I wrote out a detailed, step-by-step description of the ideal balanced day that I aspired to. Перед тем как вернуться на работу, проведя год дома, я сел и составил подробное, пошаговое описание идеального сбалансированного дня, к которому я стремился.
"Before I die, I want to be completely myself." «Перед тем как умереть, я хочу быть собой».
The President: Before we take up the item on the agenda for today's meeting, I should like to welcome warmly the decision by Ukraine to close the Chernobyl nuclear power station on 15 December. Председатель: Перед тем как приступить к рассмотрению повестки дня нашего заседания, я хотел бы сердечно приветствовать решение Украины закрыть Чернобыльскую атомную электростанцию 15 декабря.
Before we moved here, I swear, I never thought about her... but Mother's Day in Chatswin made one thing painfully clear... the feeling was mutual. Перед тем как переехать, я поняла, что никогда не думала о ней... но День Матери в Чадствине сделали одну вещь болезненно понятной... чувства были взаимными.
Before you run any farther, why don't I show you around the station? Перед тем как вы продолжите путь, почему бы мне не показать вам станцию?
Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her. Перед тем как мы пойдем туда, я хочу что бы ты поговорил с этой женщиной про ее прошлое, про что угодно что они могут использовать против нее.
Before he moved to California, did Logan have any connections to the Albanian mob? Перед тем как уехать в Калифорнию, не был ли Логан связан с албанской мафией?
Before this place burned down, someone - someone sprayed it down - so that the flames wouldn't spread into a forest fire. Перед тем как это место сгорело, кто-то... кто-то распылил его, чтобы огонь не превратился в лесной пожар.
Before we go, which one of us is in charge? Перед тем как мы пойдём, кто из нас за главного?
Before concluding, I would like this morning to report to the Assembly on the success of our efforts to create economic and social partnership. Сегодня утром, перед тем как закончить мое выступление, я хочу сообщить Генеральной Ассамблее об успехе наших усилий по созданию экономического и социального партнерства.
Before turning pro as a mixed martial artist, St-Pierre worked as a bouncer at a Montreal night club in the South Shore called Fuzzy Brossard and as a garbageman for six months to pay for his school fees. Перед тем как стать профессионалом в смешанных единоборствах, Сен-Пьер работал вышибалой в Монреальском ночном клубе «Fuzzy Brossard» на Южном побережье и мусорщиком в течение 6 месяцев, чтобы оплатить школьное обучение.
Before the first battle, let's head over to Adam and his adviser, Перед тем как посмотреть первую битву, давайте понаблюдаем за Адамом и его советником,
Before you begin, let me say again how deeply sorry I am for my earlier behavior and how much I respect and admire your leadership. Перед тем как ты начнешь, позволь мне еще раз сказать, как я глубоко сожалею о своем поведении, и как я высоко я ценю и уважаю твое лидерство.
Before settling in the United States in 1967, he had previously coached the Italian Army team and also served as an assistant for Italy's Olympic squad. Перед тем как переехать в Соединённые Штаты в 1967 году, ранее он тренировал сборную итальянской армии, а также работал в качестве помощника в олимпийской сборной Италии.
Before joining a show, nearly all of our artists come for a preparatory training session at our International Headquarters (IHQ) in Montreal, the sole creation and production centre for all of our projects. Перед тем как поехать в спектакль, почти все наши артисты приезжают на подготовку в Международный Главный офис (IHQ) в Монреале - единственный центр по подготовке и внедрению в жизнь всех наших проектов.
Before we even discuss your... your request, we need to know exactly what it is you intend to do with the children. Перед тем как мы обсудим ваши... ваши требования, на необходимо точно знать, что именно вы планируете сделать с детьми.
Before I tell you anything, I want to know how you're going to protect me. Перед тем как я вам скажу, что-либо, я хочу знать, как вы собираетесь защитить меня.
Before concluding, I would like to express Denmark's firm support for and confidence in the work of the 1540 Committee, as just described by its Chairman. Перед тем как завершить свое выступление, я хотела бы подтвердить твердую поддержку Дании деятельности Комитета 1540 и веру в его деятельность, которая только что была освещена его Председателем.
Before I turn to the issue of reform, permit me to say a few words about the ongoing work and challenges of the Organization and to raise several matters of serious international concern that require urgent attention. Перед тем как я перейду к вопросу реформы, позвольте мне сказать несколько слов о нынешней работе и проблемах Организации и затронуть ряд вопросов, вызывающих серьезную международную озабоченность и требующих безотлагательного решения.
Before issuing an expulsion order, both the courts of law and the administrative authorities must ensure that the conditions laid down in sections 22-25 (b) of the Aliens Act were fulfilled. Перед тем как выдать ордер на высылку, суды и административные власти должны быть уверены в том, что выполнены условия, изложенные в статьях 22-25 b) Закона об иностранцах.
Before concluding, allow me to express to the Secretary-General and to his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo our gratitude for their tireless efforts to restore peace to my country. Перед тем как завершить свое выступление, я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю и его Специальному представителю по Демократической Республике Конго за их неустанные усилия, направленные на восстановление мира в моей стране.
The Chairman: Before proceeding to the list of speakers I should like to inform the members of the Committee that the informal paper setting out the clusters of draft resolutions has been circulated to all delegations. Председатель: Перед тем как перейти к списку ораторов, я хотел бы сообщить членам Комитета о том, что неофициальный документ, в котором содержится разбивка проектов резолюций по группам, был представлен всем делегациям.
Before you have kids do you... Want to marry me? Перед тем как иметь детей, ты хочешь... жениться на мне?
Before I turn to items on particular situations, let me take up one last global topic, that relating to progress in international law, an area dear to my country, which is a fervent advocate and a jealous guardian of its application. Перед тем как перейти к вопросам по конкретным ситуациям, я хотел бы затронуть последнюю тему глобального масштаба, который касается прогресса в области международного права, области, близкой моей стране, которая является его страстным пропагандистом и ревностным поборником его применения.