All local teacher training institutions have already included special education among the courses they give to teachers before entry into service. |
Все местные учреждения, занимающиеся подготовкой преподавательского состава, уже включили в свои курсы специальную подготовку, которую должны пройти преподаватели, перед тем как они начнут работать в школах. |
The status of existing law must therefore be ascertained before embarking on progressive development of the topic. |
Таким образом, перед тем как приступить к прогрессивному развитию данной области международного права, необходимо определить статус существующего законодательства. |
However, since it was the election period the draft became caduceus before becoming a law. |
Однако, вследствие того что это был период выборов, проект стал своеобразным керикионом, перед тем как трансформироваться в закон. |
Ideally, we would substitute products out of our sample before they become clearance items. |
В идеале нам следовало бы заменять продукты в выборке, перед тем как они станут объектом распродажи. |
Any possible risk of serious harm will be assessed before a decision to remove is implemented. |
Перед тем как решение о высылке будет исполнено, рассматривается вопрос о том, не подвергнется ли данное лицо опасности причинения ему тяжкого вреда. |
Countries should not wait till they solve all the issues with GDP before starting work on sector and financial accounts. |
Странам не следует ждать, пока они решат все вопросы с ВВП, перед тем как приступить к работе над секторальными и финансовыми счетами. |
The Chairperson said that, as a rule, the Subcommittee developed internal tools that it tested in practice before formulating definitive statements. |
Председатель говорит, что ППП, как правило, разрабатывает внутренние документы, которые он апробирует на практике, перед тем как выработать заключительное заявление. |
But I thought this was your time to go wild before you become an international business lady. |
Но я думала, что у тебя то самое время отрыва, перед тем как ты станешь интернациональной бизнес-леди. |
Just maybe sometime before I die. |
Может как-нибудь перед тем как я умру. |
So, before I can take the first step, I must study her parents. |
Поэтому, перед тем как я смогу сделать первый шаг, я должен изучить её родителей. |
I bought a new mattress before she started staying over here. |
Я купил новый матрас, перед тем как она начала ночевать здесь. |
I'm asking you to make an exception and let this man see his daughter before he dies. |
Я прошу вас сделать исключение и позволить этому человеку увидеть его дочь перед тем как он умрет. |
And before you tell The Guard. |
И перед тем как ты скажешь Страже. |
And I understand there's some incident that happened before his absence... |
Как я понимаю, кое-что произошло, перед тем как он пропал... |
It won't be long before you raise your hair. |
Осталось немного времени, перед тем как ты сделаешь Качи. |
The director wants to wait until he's sure it's a clean sweep before announcing all the charges. |
Директор хочет подождать, пока он не будет уверен, что это чистая зачистка, перед тем как объявить все обвинения. |
The buyer has insisted on it before formalizing the transaction - |
"Вот, покупатель потребовал, перед тем как завершить операцию..." |
Police officers should be adequately trained before they were involved in racial profiling activities. |
Перед тем как заниматься деятельностью, связанной с расовым профилированием, офицеры полиции должны пройти надлежащую подготовку. |
Were you drinking before you drove Lucas? |
Ты пил, перед тем как повез Лукаса? |
Let's see what we got before we bring her in on this. |
Посмотрим, что сможем выяснить, перед тем как рассказать ей. |
Jack, help your brother before he breaks something. |
Джек, помоги брату перед тем как он что-нибудь разобьёт. |
So my father had espresso here before he was incarcerated and sent off to the Gulag. |
Так мой отец пил здесь эспрессо, перед тем как его посадили в тюрьму и отправили в ГУЛАГ. |
Does your cleaning lady check your pockets before... |
Твоя горничная проверяет карманы, перед тем как отдать... |
You know they have to fulfill 13 separate health and safety criteria before they can do this. |
Знаете, что они должны соблюсти 13 критерий техники безопасности перед тем как смогут это сделать. |
Now, before everyone leaves, we have new copies of the script up here. |
А теперь, перед тем как все разойдутся, Наверху мы получим новые копии сценария. |