Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Договоренностей

Примеры в контексте "Arrangements - Договоренностей"

Примеры: Arrangements - Договоренностей
Consideration of the modalities and institutional arrangements Рассмотрение методов и организационных договоренностей,
Background and summary of current arrangements Предыстория и резюме действующих договоренностей
Regulate chartering arrangements through RFMOs; регулирование через РРХО фрахтовых договоренностей;
arrangements freely arrived at among the States of the region договоренностей, добровольно заключенных между государствами
Review of UNHCR's implementing arrangements анализ договоренностей УВКБ по осуществлению проектов;
transport agreements or arrangements 5 и региональных соглашений и договоренностей
transit transport agreements or arrangements и договоренностей в области транзитных перевозок
Strengthening of existing organizations and arrangements Укрепление существующих организаций и договоренностей
Arrangements in place among DESA, UNDP and other United Nations system entities for improvement of system-wide collection of financial data on funding for operational activities for development Достижение договоренностей между ДЭСВ, ПРООН и другими структурами системы Организации Объединенных Наций по совершенствованию общесистемного сбора финансовых данных, касающихся финансирования оперативной деятельности в целях развития
Arrangements or agreements would also be necessary between the tribunal and the patrolling naval States to provide a legal basis for the transfer of suspected pirates, the transfer of evidence, and also for the protection of the rights of the detainees. Кроме того, потребуется достижение договоренностей или заключение соглашений между трибуналом и осуществляющими морское патрулирование государствами, с тем чтобы заложить основу для передачи подозреваемых пиратов, передачи доказательств, а также защиты прав задержанных лиц.
A. Consolidation of current ad hoc arrangements А. Укрепление действующих специальных договоренностей
Further implementation of international arrangements of forests Дальнейшее осуществление международных договоренностей по лесам
Initiation and execution of land arrangements. разработка и осуществление земельных договоренностей;
You know the nature of these arrangements. Ты знаешь природу этих договоренностей
Explore cost-sharing arrangements within the United Nations system and with donors. Произвести проработку договоренностей, предусматривающих совместное несение расходов в рамках системы Организации Объединенных Наций и совместно с донорами.
He urged progress on post-referendum arrangements and Abyei. Он настоятельно призвал добиться прогресса в выполнении договоренностей после референдума и по статусу Абьея.
Discussions with the concerned Governments are also ongoing with respect to alternative temporary-stay arrangements and further opportunities for resettlement. Кроме того, ведется обсуждение с соответствующими правительствами вопросов, касающихся альтернативных договоренностей о временном пребывании и создании дополнительных возможностей для переселения.
He pointed to the commitment of the Eurasian Economic Union to helping landlocked developing countries by pursuing mutually beneficial arrangements. Он обратил внимание на обязательство Евразийского экономического союза оказывать помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, посредством заключения взаимовыгодных договоренностей.
This trend can be identified from information provided by Member States regarding their requirements and arrangements for international cooperation in criminal matters. Об этой тенденции свидетельствует предоставленная государствами-членами информация относительно их требований и договоренностей, касающихся международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам.
Successful implementation of highly-flexible arrangements requires appropriate supporting systems such as robust performance management focused on delivery of outputs. Для успешного осуществления договоренностей о ГГР необходимы адекватные вспомогательные системы, например отлаженная система оценки эффективности работы, нацеленная на получение результатов.
For landlocked Least Developed Countries, the problem of poor transportation and communications is frequently aggravated by inefficient transit arrangements. Что касается наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, то проблема слаборазвитости транспортно-коммуникационной системы зачастую усугубляется неэффективностью договоренностей о транзите.
Reestablishing the Fed's swap arrangements with emerging economies would minimize negative spillovers during the coming monetary-policy reversal. Повторное установление договоренностей по обмену между ФРС и развивающимися странами позволят свести к минимуму отрицательные внешние эффекты от предстоящего разворота кредитно-денежной политики.
It will be crucial to work out water-sharing arrangements that seek to maximize benefits for all users. Чрезвычайно важным будет выработка договоренностей о распределении водных ресурсов с целью обеспечения максимальной выгоды для всех потребителей.
Finalizing arrangements with troop and police contributors has been a painstaking and time-consuming process. Очень длительным и кропотливым оказался процесс заключения договоренностей со странами, предоставляющими свои войска и полицейские контингенты в состав Миссии.
The Mission will provide good offices to the parties in their efforts to implement post-referendum arrangements. Миссия будет оказывать добрые услуги сторонам в их усилиях по осуществлению договоренностей, достигнутых по итогам проведения референдумов.